د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - فارسي ژباړه - د رواد الترجمې مرکز * - د ژباړو فهرست (لړلیک)

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

د معناګانو ژباړه سورت: المرسلات   آیت:

سوره مرسلات

وَالْمُرْسَلٰتِ عُرْفًا ۟ۙ
سوگند به فرشتگانی که پیاپی فرستاده می‌شوند،
عربي تفسیرونه:
فَالْعٰصِفٰتِ عَصْفًا ۟ۙ
و سوگند به فرشتگانی که همچون تندباد می‌روند،
عربي تفسیرونه:
وَّالنّٰشِرٰتِ نَشْرًا ۟ۙ
و سوگند به فرشتگانی که [ابرها را] پراکنده می‌کنند،
عربي تفسیرونه:
فَالْفٰرِقٰتِ فَرْقًا ۟ۙ
و سوگند به فرشتگانی که جداکننده[ی حق از باطل] هستند
عربي تفسیرونه:
فَالْمُلْقِیٰتِ ذِكْرًا ۟ۙ
و سوگند به فرشتگانی که وحی [الهی] را [به پیامبران] القا می‌کنند،
عربي تفسیرونه:
عُذْرًا اَوْ نُذْرًا ۟ۙ
برای اتمامِ‌حجت یا برای بیم و هشدار.
عربي تفسیرونه:
اِنَّمَا تُوْعَدُوْنَ لَوَاقِعٌ ۟ؕ
بی‌گمان، آنچه به شما وعده داده می‌شود، واقع خواهد شد؛
عربي تفسیرونه:
فَاِذَا النُّجُوْمُ طُمِسَتْ ۟ۙ
آنگاه ‌که ستارگان تیره [و محو] شود
عربي تفسیرونه:
وَاِذَا السَّمَآءُ فُرِجَتْ ۟ۙ
و آنگاه‌ که آسمان شکافته شود،
عربي تفسیرونه:
وَاِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ ۟ۙ
و آنگاه ‌که کوه‌ها [از جا کنده و] پراکنده شود،
عربي تفسیرونه:
وَاِذَا الرُّسُلُ اُقِّتَتْ ۟ؕ
و آنگاه ‌که برای پیامبران [جهت گواهی دادن در مورد امت‌ها]، وقت تعیین گردد،
عربي تفسیرونه:
لِاَیِّ یَوْمٍ اُجِّلَتْ ۟ؕ
این [امر،] برای چه روزی به تأخیر افتاده است؟
عربي تفسیرونه:
لِیَوْمِ الْفَصْلِ ۟ۚ
برای روز جدایی [و داوری].
عربي تفسیرونه:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا یَوْمُ الْفَصْلِ ۟ؕ
و تو چه دانی روز جدایی [و داوری] چیست؟
عربي تفسیرونه:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
در آن روز، [= قیامت] وای بر تکذیب‌کنندگان!
عربي تفسیرونه:
اَلَمْ نُهْلِكِ الْاَوَّلِیْنَ ۟ؕ
آیا ما پیشینیان [مجرم] را نابود نکردیم؟
عربي تفسیرونه:
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْاٰخِرِیْنَ ۟
سپس دیگران را در پی آنها خواهیم آورد.
عربي تفسیرونه:
كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِیْنَ ۟
اینچنین با گنهکاران رفتار می‌کنیم.
عربي تفسیرونه:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
در آن روز، وای بر تکذیب‌کنندگان!
عربي تفسیرونه:
اَلَمْ نَخْلُقْكُّمْ مِّنْ مَّآءٍ مَّهِیْنٍ ۟ۙ
آیا شما را از آبی پست [و ناچیز] نیافریدیم؟
عربي تفسیرونه:
فَجَعَلْنٰهُ فِیْ قَرَارٍ مَّكِیْنٍ ۟ۙ
سپس آن را در قرارگاهی محفوظ [= رحِم] قرار دادیم
عربي تفسیرونه:
اِلٰی قَدَرٍ مَّعْلُوْمٍ ۟ۙ
تا زمانی معین.
عربي تفسیرونه:
فَقَدَرْنَا ۖۗ— فَنِعْمَ الْقٰدِرُوْنَ ۟
ما [بر این کار] توانا بودیم و چه نیک توانا [و قدرتمند] هستیم.
عربي تفسیرونه:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
در آن روز، وای بر تکذیب‌کنندگان!
عربي تفسیرونه:
اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ كِفَاتًا ۟ۙ
آیا زمین را جایگاه [تجمع مردم] قرار ندادیم؟
عربي تفسیرونه:
اَحْیَآءً وَّاَمْوَاتًا ۟ۙ
هم در حال حیات و هم مرگشان؟
عربي تفسیرونه:
وَّجَعَلْنَا فِیْهَا رَوَاسِیَ شٰمِخٰتٍ وَّاَسْقَیْنٰكُمْ مَّآءً فُرَاتًا ۟ؕ
و کوه‌های بسیار بلند [و استوار] در آن قرار دادیم و آبی شیرین [و گوارا] به شما نوشاندیم.
عربي تفسیرونه:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
در آن روز، وای بر تکذیب‌کنندگان!
عربي تفسیرونه:
اِنْطَلِقُوْۤا اِلٰی مَا كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَ ۟ۚ
[به آنها گفته می‌شود:] «به سوی همان چیزی بروید که پیوسته آن را تکذیب می‌کردید.
عربي تفسیرونه:
اِنْطَلِقُوْۤا اِلٰی ظِلٍّ ذِیْ ثَلٰثِ شُعَبٍ ۟ۙ
بروید به سوی سایۀ [دودهای آتش] سه‌شاخه،
عربي تفسیرونه:
لَّا ظَلِیْلٍ وَّلَا یُغْنِیْ مِنَ اللَّهَبِ ۟ؕ
نه سایه‌افکن [و خنک] است و نه از [گرمیِ] شعله‌های آتش جلوگیری می‌کند».
عربي تفسیرونه:
اِنَّهَا تَرْمِیْ بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ ۟ۚ
همانا [دوزخ،‌] شراره‌هایی چون كاخى [بلند] مى‌افكنَد.
عربي تفسیرونه:
كَاَنَّهٗ جِمٰلَتٌ صُفْرٌ ۟ؕ
گویی که آن [شراره‌ها] شتران زردرنگ هستند.
عربي تفسیرونه:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
در آن روز، وای بر تکذیب‌کنندگان!
عربي تفسیرونه:
هٰذَا یَوْمُ لَا یَنْطِقُوْنَ ۟ۙ
این [همان] روزی است که سخن نمی‌گویند.
عربي تفسیرونه:
وَلَا یُؤْذَنُ لَهُمْ فَیَعْتَذِرُوْنَ ۟
و به آنها اجازه داده نمی‌شود تا عذرخواهی کنند.
عربي تفسیرونه:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
در آن روز، وای بر تکذیب‌کنندگان!
عربي تفسیرونه:
هٰذَا یَوْمُ الْفَصْلِ ۚ— جَمَعْنٰكُمْ وَالْاَوَّلِیْنَ ۟
این [همان] روز جدایی [و داوری] است که شما و گذشتگان را گرد آورده‌ایم.
عربي تفسیرونه:
فَاِنْ كَانَ لَكُمْ كَیْدٌ فَكِیْدُوْنِ ۟
پس اگر [حیله و] نیرنگی دارید، آن را در حق من به کار گیرید.
عربي تفسیرونه:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟۠
در آن روز، وای بر تکذیب‌کنندگان!
عربي تفسیرونه:
اِنَّ الْمُتَّقِیْنَ فِیْ ظِلٰلٍ وَّعُیُوْنٍ ۟ۙ
به راستی که [در آن روز،] پرهیزگاران در سایه‌ها و [کنار] چشمه‌ها قرار دارند،
عربي تفسیرونه:
وَّفَوَاكِهَ مِمَّا یَشْتَهُوْنَ ۟ؕ
و میوه‌هایی که میل داشته باشند.
عربي تفسیرونه:
كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِیْٓـًٔا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ۟
[به آنها گفته می‌شود:] «به پاداش آنچه می‌کردید، گوارا بخورید و بیاشامید.
عربي تفسیرونه:
اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِی الْمُحْسِنِیْنَ ۟
ما این گونه نیکوکاران را پاداش می‌دهیم».
عربي تفسیرونه:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
در آن روز، وای بر تکذیب‌کنندگان!
عربي تفسیرونه:
كُلُوْا وَتَمَتَّعُوْا قَلِیْلًا اِنَّكُمْ مُّجْرِمُوْنَ ۟
«[ای کافران، در این دنیا] اندکی بخورید و بهره گیرید؛ زیرا شما گناهکارید».
عربي تفسیرونه:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
در آن روز، وای بر تکذیب‌کنندگان!
عربي تفسیرونه:
وَاِذَا قِیْلَ لَهُمُ ارْكَعُوْا لَا یَرْكَعُوْنَ ۟
و هنگامی‌ که به آنها گفته شود: [نماز بگزارید و] رکوع کنید، [نماز نمی‌گزارند و] رکوع نمی‌کنند.
عربي تفسیرونه:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
در آن روز، وای بر تکذیب‌کنندگان!
عربي تفسیرونه:
فَبِاَیِّ حَدِیْثٍ بَعْدَهٗ یُؤْمِنُوْنَ ۟۠
[وقتی مردم به این قرآن که از جانب پروردگارشان نازل شده است ایمان نمی‌آورند،] پس به کدام سخن دیگری غیر از آن ایمان خواهند آورد؟
عربي تفسیرونه:
 
د معناګانو ژباړه سورت: المرسلات
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - فارسي ژباړه - د رواد الترجمې مرکز - د ژباړو فهرست (لړلیک)

WWW.ISLAMHOUSE.COM فارسي ژبې ته د قرآن کریم د معناګانو ژباړه، ژباړوونکی: د راود الترجمې مرکز ډله، د دار الاسلام ويب پاڼې سره په همکارۍ.

بندول