Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - روسي ژباړه - ابو عادل * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: انبیاء   آیت:
وَكَمۡ قَصَمۡنَا مِن قَرۡيَةٖ كَانَتۡ ظَالِمَةٗ وَأَنشَأۡنَا بَعۡدَهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ
11. И сколько разбили Мы [погубили] селений, (жители которых) были притеснителями [неверующими в то, что ниспосылал им Аллах], и воздвигли [создали] после них [после погибших] других людей!
عربي تفسیرونه:
فَلَمَّآ أَحَسُّواْ بَأۡسَنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَرۡكُضُونَ
12. А когда почувствовали [увидели] они [те неверующие] Нашу ярость [наказание], то вот они из неё [из селения] убегают.
عربي تفسیرونه:
لَا تَرۡكُضُواْ وَٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰ مَآ أُتۡرِفۡتُمۡ فِيهِ وَمَسَٰكِنِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡـَٔلُونَ
13. (И было сказано им): «Не убегайте и вернитесь к той роскоши, которой вы были наделены, и к вашим жилищам (которыми вы хвалились), – может быть, у вас (что-нибудь) попросят!»
عربي تفسیرونه:
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
14. Сказали они: «О, горе нам: поистине, мы были притеснителями!»
عربي تفسیرونه:
فَمَا زَالَت تِّلۡكَ دَعۡوَىٰهُمۡ حَتَّىٰ جَعَلۡنَٰهُمۡ حَصِيدًا خَٰمِدِينَ
15. И не переставало это (быть) их зовом, пока не сделали Мы их как сжатую ниву [пустое поле], потухшими [погибшими].
عربي تفسیرونه:
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ
16. И не создали Мы небо и землю и то, что между ними, забавляясь.
عربي تفسیرونه:
لَوۡ أَرَدۡنَآ أَن نَّتَّخِذَ لَهۡوٗا لَّٱتَّخَذۡنَٰهُ مِن لَّدُنَّآ إِن كُنَّا فَٰعِلِينَ
17. Если бы желали Мы взять (Себе) (какую-нибудь) забаву [супругу или сына], (то) непременно взяли бы Мы его от Себя [из числа ангелов или райских гурий] (а не из людей), если (вообще) стали бы Мы (это) делать.
عربي تفسیرونه:
بَلۡ نَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَى ٱلۡبَٰطِلِ فَيَدۡمَغُهُۥ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٞۚ وَلَكُمُ ٱلۡوَيۡلُ مِمَّا تَصِفُونَ
18. Однако ударяем Мы истиной по бессмыслице, и разбивает она [истина] её [бессмыслицу], и вот – та [бессмыслица] исчезает. И вам (о многобожники) – горе (в Вечной жизни) от того, что вы описываете (вашего Господа такими чертами, которые Ему не присущи).
عربي تفسیرونه:
وَلَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَنۡ عِندَهُۥ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَلَا يَسۡتَحۡسِرُونَ
19. И Ему [Аллаху] принадлежат (все) те, кто в небесах и (на) земле. И те, кто у Него [ангелы], – те не проявляют высокомерия, пренебрегая поклонением Ему, и не устают.
عربي تفسیرونه:
يُسَبِّحُونَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ لَا يَفۡتُرُونَ
20. Восславляют они [ангелы] (Аллаха) ночью и днём, (никогда) не ослабевая (от восхваления).
عربي تفسیرونه:
أَمِ ٱتَّخَذُوٓاْ ءَالِهَةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ هُمۡ يُنشِرُونَ
21. Или же взяли они [многобожники] (себе) богов из земли [сделанных из золота, камня…], (и) которые оживляют [воскрешают] (умерших)?
عربي تفسیرونه:
لَوۡ كَانَ فِيهِمَآ ءَالِهَةٌ إِلَّا ٱللَّهُ لَفَسَدَتَاۚ فَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ
22. Если бы были в них (двоих) [на небе и на земле] (какие-либо) боги, кроме Аллаха, то они [небеса и земля] непременно расстроились бы [нарушилось бы их устроение]. Преславен же Аллах, Господь Трона, от того, что они [неверующие] Ему приписывают!
عربي تفسیرونه:
لَا يُسۡـَٔلُ عَمَّا يَفۡعَلُ وَهُمۡ يُسۡـَٔلُونَ
23. Не будет спрошен Он за то, что совершает Он, а они [разумные творения] будут спрошены (за свои деяния).
عربي تفسیرونه:
أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗۖ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡۖ هَٰذَا ذِكۡرُ مَن مَّعِيَ وَذِكۡرُ مَن قَبۡلِيۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ٱلۡحَقَّۖ فَهُم مُّعۡرِضُونَ
24. Неужели они взяли себе помимо Него (ещё) богов? Скажи: «Дайте ваши доказательства! Это [Коран] – напоминание тем, кто со мной, (и в нём нет таких доказательств); и (также есть) напоминание тем, кто (жил) до меня [Тора и Евангелие] (в которых также нет указаний на то, что есть какой-либо бог, кроме Аллаха)». Но большинство (из) них не знают истины, и они отворачиваются (от неё).
عربي تفسیرونه:
 
د معناګانو ژباړه سورت: انبیاء
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - روسي ژباړه - ابو عادل - د ژباړو فهرست (لړلیک)

ابو عادل ژباړلی دی.

بندول