Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - روسي ژباړه - ابو عادل * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: صافات   آیت:
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ
52. Говорил он [тот товарищ]: “Неужели, поистине, ты, однозначно, из (числа) считающих истинным (воскрешение после смерти)?
عربي تفسیرونه:
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
53. Разве (это возможно, что) когда мы умрём и станем землёй и костями, то разве, поистине, мы (будем) однозначно, судимы (Аллахом)?”»
عربي تفسیرونه:
قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
54. Скажет он [верующий] (тем, с кем он беседует в Раю): «Не взглянете ли вы (где сейчас тот товарищ)?»
عربي تفسیرونه:
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
55. И взглянул он и увидел его [неверующего] в середине Геенны [Ада].
عربي تفسیرونه:
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ
56. Скажет он [верующий] (тому неверующему): «Клянусь Аллахом! Поистине, ты чуть было не погубил меня (отвратив от Веры).
عربي تفسیرونه:
وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ
57. И если бы не благодеяние Господа моего, (то) непременно я был бы из (числа) приведённых (к наказанию)».
عربي تفسیرونه:
أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ
58. (И скажет верующий, повернувшись к своим собеседникам в Раю): «Неужели мы (уже) (никогда) не умрём,
عربي تفسیرونه:
إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
59. кроме (только) нашей первой смерти (которая была в земной жизни), и (неужели) не будем мы наказаны (уже никогда)?»
عربي تفسیرونه:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
60. (Тогда он скажет): «Поистине, это – однозначно, великий успех!»
عربي تفسیرونه:
لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ
61. Для подобного этому пусть труждаются труждающиеся.
عربي تفسیرونه:
أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
62. Это ли [райская благодать] лучше как угощение [как дар от Аллаха], или дерево заккум?
عربي تفسیرونه:
إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّٰلِمِينَ
63. Поистине, Мы сделали его [дерево заккум] испытанием для притеснителей [неверующих].
عربي تفسیرونه:
إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ
64. Поистине, это – дерево, которое выходит со дна Ада.
عربي تفسیرونه:
طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ
65. Плоды его (настолько безобразны) (что) похожи на головы шайтанов.
عربي تفسیرونه:
فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
66. И, поистине, они (будут) обязательно есть от них [от плодов заккума] и наполнять им животы.
عربي تفسیرونه:
ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ
67. Потом, поистине, для них (есть) к нему, однозначно, питьевая смесь из кипятка.
عربي تفسیرونه:
ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ
68. Потом, поистине, возврат их – непременно в Геенну [Ад].
عربي تفسیرونه:
إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ
69. Поистине, они нашли своих отцов [предков] заблудшими.
عربي تفسیرونه:
فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ
70. И они по их следам поспешили [не раздумывая, последовали за ними].
عربي تفسیرونه:
وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
71. И (клянусь Я, что) действительно заблудилось до них большинство предыдущих (общин).
عربي تفسیرونه:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
72. И (клянусь Я, что) действительно Мы посылали к ним увещевателей.
عربي تفسیرونه:
فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ
73. И посмотри, каким был конец (всех) тех, кого предостерегали,
عربي تفسیرونه:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
74. кроме избранных рабов Аллаха [единобожников]!
عربي تفسیرونه:
وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ
75. И (клянусь Я, что) действительно воззвал к Нам (с мольбой) (пророк) Нух, и как прекрасно (Мы) ответили на (его) мольбу!
عربي تفسیرونه:
وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
76. И спасли Мы его [пророка Нуха] и его семью (кроме жены и одного сына) от великого горя [от великого потопа – наказания Аллаха].
عربي تفسیرونه:
 
د معناګانو ژباړه سورت: صافات
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - روسي ژباړه - ابو عادل - د ژباړو فهرست (لړلیک)

ابو عادل ژباړلی دی.

بندول