Check out the new design

د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - روسي ژباړه - ابو عادل * - د ژباړو فهرست (لړلیک)


د معناګانو ژباړه سورت: صافات   آیت:
مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ
25. (И будет сказано им): «Что с вами, (что) не помогаете вы друг другу?»
عربي تفسیرونه:
بَلۡ هُمُ ٱلۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ
26. О нет! Они сегодня [в День Суда] (полностью) покорны (Аллаху)!
عربي تفسیرونه:
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
27. И подходят они [неверующие] друг к другу, спрашивая друг друга.
عربي تفسیرونه:
قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ
28. Говорят они: «Поистине, вы приходили к нам справа».
عربي تفسیرونه:
قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ
29. (Их предводители же) скажут: «Нет! Вы (сами) не были верующими,
عربي تفسیرونه:
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا طَٰغِينَ
30. и не было у нас над вами никакой власти (чтобы отклонить вас от Веры). Но были вы (сами) людьми преходящими пределы (в грехах).
عربي تفسیرونه:
فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
31. И сбылось относительно нас слово Господа нашего [Его угроза] (и) поистине, мы (вместе с вами) обязательно будем вкушать (наказание)!
عربي تفسیرونه:
فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ
32. И мы сбили вас [отклонили от Истинной Веры], (ведь) поистине, мы (и сами) были сбившимися (ещё до вас)».
عربي تفسیرونه:
فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ
33. И, поистине, они [предводители и их последователи] в тот день [в День Суда] будут соучастниками в наказании.
عربي تفسیرونه:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
34. Поистине, Мы так поступаем с беззаконниками!
عربي تفسیرونه:
إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ
35. Поистине, они [эти многобожники] были (таким, что) когда говорилось им: «Нет бога, кроме Аллаха!» – проявляли высокомерие
عربي تفسیرونه:
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ
36. и говорили: «Неужели мы и в самом деле оставим наших богов из-за (какого-то) поэта, одержимого (бесами)?»
عربي تفسیرونه:
بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
37. О нет! Пришёл он с истиной [с Книгой Аллаха и Единобожием] и признал правдивость посланников.
عربي تفسیرونه:
إِنَّكُمۡ لَذَآئِقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ
38. Поистине, вы (о многобожники) непременно (за своё неверие) будете вкушать мучительное наказание!
عربي تفسیرونه:
وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
39. И воздастся вам (в Вечной жизни) только за то, что вы совершали.
عربي تفسیرونه:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
40. Кроме [это не касается] рабов Аллаха избранных.
عربي تفسیرونه:
أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ
41. Те (рабы Аллаха) – для них известный удел (в Раю):
عربي تفسیرونه:
فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ
42. плоды, и они будут в почёте [Аллах окажет им почёт]
عربي تفسیرونه:
فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
43. в Садах (вечной) Благодати,
عربي تفسیرونه:
عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
44. (сидя) на ложах (и беседуя) обратившись лицом друг к другу.
عربي تفسیرونه:
يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ
45. Будут (райские слуги) обходить их [обитателей Рая] с кубками (райского вина) (текущего) из (неиссякаемого) источника,
عربي تفسیرونه:
بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّٰرِبِينَ
46. белого (цветом) и приятного для пьющих (его).
عربي تفسیرونه:
لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ
47. Нет в нём [в том вине] буйства, и не (будут) они от него опьянены.
عربي تفسیرونه:
وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ
48. И у них (в Раю) (будут) ограничивающие (свой) взор (своими мужьями) [гурии], большеокие,
عربي تفسیرونه:
كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ
49. (и) они [гурии] как будто охраняемые (наседкой) яйца.
عربي تفسیرونه:
فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
50. И обратятся одни из них к другим, расспрашивая друг друга (о том, как они жили в земной жизни).
عربي تفسیرونه:
قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ
51. Скажет один из них [из обитателей Рая]: «Поистине, был у меня (при жизни) (один) товарищ.
عربي تفسیرونه:
 
د معناګانو ژباړه سورت: صافات
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - روسي ژباړه - ابو عادل - د ژباړو فهرست (لړلیک)

ابو عادل ژباړلی دی.

بندول