د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - هسپانوي ژباړه (لاتین امریکا) - نور نړیوال مرکز * - د ژباړو فهرست (لړلیک)

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

د معناګانو ژباړه سورت: المرسلات   آیت:

Sura Al-Mursalaa

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
1. (Juro) por los (ángeles encargados de los vientos)[1104] enviados de manera sucesiva,
[1104] Estas tres primeras aleyas pueden referirse a los ángeles encargados de los vientos o a los mismos vientos.
عربي تفسیرونه:
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
2. por los que hacen que soplen con fuerza,
عربي تفسیرونه:
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
3. por los que hacen que se dispersen (las nubes en el cielo),
عربي تفسیرونه:
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
4. por los que (descienden con las órdenes que Al-lah envía a Sus mensajeros y)[1105] hacen que se discierna (entre lo lícito y lo ilícito),
[1105] También puede referirse a las aleyas del Corán que disciernen entre lo lícito y lo ilícito, entre la verdad y la falsedad.
عربي تفسیرونه:
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
5. por los que transmiten la revelación (a los mensajeros de Al-lah)
عربي تفسیرونه:
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
6. para que (el hombre) no tenga excusa alguna o quede advertido.
عربي تفسیرونه:
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
7. (Por ellos juro que) lo que les ha sido prometido, sucederá.
عربي تفسیرونه:
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
8. Cuando las estrellas se apaguen;
عربي تفسیرونه:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
9. cuando el cielo se resquebraje;
عربي تفسیرونه:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
10. cuando las montañas se desintegren;
عربي تفسیرونه:
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
11. cuando los mensajeros de Al-lah sean citados (para comparecer como testigos);
عربي تفسیرونه:
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
12. ¿para qué día se habrán pospuesto todos estos acontecimientos?
عربي تفسیرونه:
لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
13. Para el Día Decisivo (en el que Al-lah separará a los creyentes de quienes rechazaban la verdad y los juzgará a todos).
عربي تفسیرونه:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
14. ¿Y sabes qué es el Día Decisivo?
عربي تفسیرونه:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
15. ¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad!
عربي تفسیرونه:
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
16. ¿Acaso no destruimos a las antiguas comunidades (que la negaron)
عربي تفسیرونه:
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
17. y destruimos después a las que las sucedieron?
عربي تفسیرونه:
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
18. Así es como obramos con los pecadores incrédulos.
عربي تفسیرونه:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
19. ¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad!
عربي تفسیرونه:
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
20. ¿Acaso no los creamos a partir de un líquido insignificante
عربي تفسیرونه:
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
21. y lo depositamos después en un lugar seguro (en el útero)
عربي تفسیرونه:
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
22. por un tiempo determinado?
عربي تفسیرونه:
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
23. Así decretamos (su creación y nacimiento). ¡Y qué bien decretamos!
عربي تفسیرونه:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
24. ¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad!
عربي تفسیرونه:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
25. ¿Acaso no hemos hecho de la tierra un cobijo
عربي تفسیرونه:
أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا
26. para los vivos y los muertos (al enterrarlos en ella)?
عربي تفسیرونه:
وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا
27. Y dispusimos en ella altas y firmes montañas y les damos agua dulce de beber.
عربي تفسیرونه:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
28. ¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad!
عربي تفسیرونه:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
29. (Se les dirá el Día de la Resurrección:) “Diríjanse hacia lo que negaban (el fuego del Infierno).
عربي تفسیرونه:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
30. Diríjanse hacia un humo que (se eleva y) se divide en tres ramificaciones,
عربي تفسیرونه:
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
31. que no proporciona sombra ni es de utilidad alguna contra las llamas.
عربي تفسیرونه:
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ
32. (Dicho fuego) lanza chispas enormes,
عربي تفسیرونه:
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
33. que se asemejan a camellos parduscos (por su color y gran tamaño)”.
عربي تفسیرونه:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
34. ¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad!
عربي تفسیرونه:
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
35. Ese día no podrán hablar
عربي تفسیرونه:
وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
36. ni se les permitirá excusarse.
عربي تفسیرونه:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
37. ¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad!
عربي تفسیرونه:
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
38. (Al-lah les dirá el Día de la Resurrección:) “Este es el Día Decisivo. Los hemos reunido a todos, junto con las primeras comunidades.
عربي تفسیرونه:
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
39. Si tienen algún plan (para poder librarse de Mi castigo), pónganlo en marcha”.
عربي تفسیرونه:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
40. ¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad!
عربي تفسیرونه:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
41. Los piadosos gozarán de sombra y de manantiales,
عربي تفسیرونه:
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
42. y de la fruta que deseen.
عربي تفسیرونه:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
43. (Se les dirá:) “Coman y beban alegremente en recompensa por sus obras”.
عربي تفسیرونه:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
44. Así es como recompensamos a quienes hacen el bien.
عربي تفسیرونه:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
45. ¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad!
عربي تفسیرونه:
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
46. ¡Coman y disfruten por un tiempo (en esta vida, porque después serán castigados) por ser unos pecadores incrédulos!
عربي تفسیرونه:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
47. ¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad!
عربي تفسیرونه:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
48. Y si se les dice que (recen y) se inclinen ante Al-lah, no lo hacen.
عربي تفسیرونه:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
49. ¡Ay ese día de quienes hayan negado la verdad!
عربي تفسیرونه:
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
50. Si no creen en el Corán (a pesar de todas las pruebas sobre su veracidad), ¿en qué revelación creerán?
عربي تفسیرونه:
 
د معناګانو ژباړه سورت: المرسلات
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - هسپانوي ژباړه (لاتین امریکا) - نور نړیوال مرکز - د ژباړو فهرست (لړلیک)

په هسپانوي ژبه - لاتیني امریکایی نسخه - د قرآن کریم د معناګانو ژباړه، د نور نړیوال مرکز لخوا ژباړل شوی. د 2017 نسخه.

بندول