Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução para o inglês - Dr. Waleed Bleyhesh Omary * - Índice de tradução


Tradução dos significados Versículo: (15) Surah: Suratu Al-Israa
مَّنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّىٰ نَبۡعَثَ رَسُولٗا
(15) Whoever is guided, is guided for himself and whoever strays, he only strays against it[3523]; no burdened soul shall carry the burden of another—We would Punish unless We send a Messenger[3524].
[3523] A person’s ‘fate’ (ṭā’ir) could be both good, when one finds the right path, or bad, when one strays (cf. Ibn ʿĀshūr). This further drives the message home, a person is only held accountable for his own deeds, and none else’s (cf. al-Rāzī): “Whoever does good, it is to his own benefit; whoever does evil, it is to his own loss. Your Lord is never unjust to ˹His˺ servants” (41: 46).
[3524] That is, the Deniers will be left no excuse whatsoever (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, Ibn Juzayy, Ibn ʿĀshūr).
Os Tafssir em língua árabe:
 
Tradução dos significados Versículo: (15) Surah: Suratu Al-Israa
Índice de capítulos Número de página
 
Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução para o inglês - Dr. Waleed Bleyhesh Omary - Índice de tradução

Traduzindo os significados do Nobre Alcorão para o inglês - o trabalho está em andamento, traduzido pelo Dr. Walid Balihesh Al-Omari.

Fechar