Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ibisobanuro mu kidage - Abu ridhwa * - Ishakiro ry'ibisobanuro


Ibisobanuro by'amagambo Isura: Almaarij (Inzego)   Umurongo:

Al-Ma‘ârij

سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٖ وَاقِعٖ
Ein Fragender fragt nach einer Strafe, die hereinbrechen wird
Ibisobanuro by'icyarabu:
لِّلۡكَٰفِرِينَ لَيۡسَ لَهُۥ دَافِعٞ
die für die Ungläubigen unabwendbar ist
Ibisobanuro by'icyarabu:
مِّنَ ٱللَّهِ ذِي ٱلۡمَعَارِجِ
sie ist von Allah, Der über die Himmelsleiter verfügt.
Ibisobanuro by'icyarabu:
تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِينَ أَلۡفَ سَنَةٖ
Die Engel und Gabriel steigen zu Ihm auf in einem Tage, dessen Ausmaß fünfzigtausend Jahre beträgt.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا
Harre darum schön geduldig aus.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدٗا
Sie meinen, er sei ferne
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَنَرَىٰهُ قَرِيبٗا
aber Wir sehen, er ist nahe.
Ibisobanuro by'icyarabu:
يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ
Am Tage, da der Himmel wie geschmolzenes Metall sein wird
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ
und die Berge wie farbige Wollflocken
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا
und ein Freund nicht mehr nach einem Freunde fragen wird
Ibisobanuro by'icyarabu:
يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ
werden sie in Sichtweite zueinander gebracht werden, und der Schuldige würde sich wohl (gern) loskaufen von der Strafe jenes Tages mit seinen Kindern
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
und seiner Frau und seinem Bruder
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ
und seiner Verwandtschaft, die ihn beherbergt hat
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ
und allen, die insgesamt auf Erden sind, wenn es ihn nur retten könnte.
Ibisobanuro by'icyarabu:
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
Nein! Es ist wahrlich eine Feuerflamme
Ibisobanuro by'icyarabu:
نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ
die die Kopfhaut gänzlich wegbrennt.
Ibisobanuro by'icyarabu:
تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ
Den wird sie rufen, der (Mir) den Rücken kehrt und sich (von Mir) abwendet
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ
und (Reichtum) aufhäuft und hortet.
Ibisobanuro by'icyarabu:
۞ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
Wahrlich, der Mensch ist (seiner Natur nach) kleinmütig geschaffen worden.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا
Wenn ihn ein Unheil trifft, so gerät er in große Panik
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا
doch wenn ihm (etwas) Gutes zukommt, ist er geizig.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ
Nicht so sind diejenigen, die beten
Ibisobanuro by'icyarabu:
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ
und (die Verrichtung) ihrer Gebete einhalten
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ
und die, in deren Besitztum ein bestimmter Anteil ist
Ibisobanuro by'icyarabu:
لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
für den Bittenden und den Unbemittelten
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
und die, die an den Tag des Gerichts glauben
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ
und die, die vor der Strafe ihres Herrn besorgt sind
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ
- wahrlich die Strafe ihres Herrn ist nichts, wovor man sicher sein könnte -
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ
und die, die ihre Scham bewahren
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
außer bei ihren Gattinnen oder denen, die sie von Rechts wegen besitzen; denn da sind sie nicht zu tadeln.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
Diejenigen aber, die darüber hinaus etwas suchen, das sind die Übertreter.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ
Und die, die mit dem ihnen anvertrauten Gut redlich umgehen und erfüllen, wozu sie sich verpflichtet haben
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ
und die, die in ihrer Zeugenaussage aufrichtig sind
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ
und die, die ihr Gebet getreulich verrichten
Ibisobanuro by'icyarabu:
أُوْلَٰٓئِكَ فِي جَنَّٰتٖ مُّكۡرَمُونَ
diese sind es, die in den Gärten hochgeehrt sein werden.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ
Was aber ist mit denen, die ungläubig sind, daß sie auf dich zugelaufen kommen
Ibisobanuro by'icyarabu:
عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
von rechts und links, nach Gruppen plaziert?
Ibisobanuro by'icyarabu:
أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ
Hofft jeder einzelne von ihnen wohl, den Garten der Wonne zu betreten?
Ibisobanuro by'icyarabu:
كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ
Nimmermehr! Sie wissen doch, woraus Wir sie erschufen.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ
Aber nein! Ich schwöre beim Herrn der Aufgänge und der Untergänge, daß Wir imstande sind
Ibisobanuro by'icyarabu:
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
bessere als sie an ihre Stelle zu setzen, und keiner kann Uns (daran) hindern.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ
So laß sie nur plaudern und sich vergnügen, bis sie ihrem Tag begegnen, der ihnen angedroht wird
Ibisobanuro by'icyarabu:
يَوۡمَ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعٗا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبٖ يُوفِضُونَ
dem Tag, an dem sie aus ihren Gräbern eilends hervorkommen, als eilten sie zu ihren Götzenfiguren.
Ibisobanuro by'icyarabu:
خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ
Ihre Augen werden niedergeschlagen sein; Schmach wird sie bedecken. Das ist der Tag, der ihnen angedroht wird.
Ibisobanuro by'icyarabu:
 
Ibisobanuro by'amagambo Isura: Almaarij (Inzego)
Urutonde rw'amasura numero y'urupapuro
 
Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ibisobanuro mu kidage - Abu ridhwa - Ishakiro ry'ibisobanuro

Guhindura ibisobanuro bya Quran mu kidage byasobanuwe na Abu Reda Muhammad ibn Ahmad ibn rasoul. Byasohowe mu 2015

Gufunga