Check out the new design

ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - ශුද්ධ වූ අල්කුර්ආන් අර්ථ විිවරණයේ සංෂිප්ත අනුවාදය - බොස්නියානු පරිවර්තනය * - පරිවර්තන පටුන


අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: අල් අන්ෆාල්   වාක්‍යය:
وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ أَنتُمۡ قَلِيلٞ مُّسۡتَضۡعَفُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ ٱلنَّاسُ فَـَٔاوَىٰكُمۡ وَأَيَّدَكُم بِنَصۡرِهِۦ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
O vjernici, sjetite se kada ste bili u Meki, malobrojni, potlačeni od strane njenih stanovnika, savladani, plašili ste se da vas neprijatelj ne pobije odjedanput, pa vam je Allah dao utočište u Medini i ojačao vas Svojom pomoći u bitkama protiv vaših neprijatelja od kojih je i bitka na Bedru, i opskrbio vas je mnogim blagodatima od kojih su i ratni plijenovi koje ste uzeli od vaših neprijatelja. Sve vam je to dao da biste bili zahvalni na Njegovim blagodatima, pa da vam ih poveća, a ne da biste postali nezahvalni pa da vam ih oduzme i kazni vas.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَخُونُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ وَتَخُونُوٓاْ أَمَٰنَٰتِكُمۡ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
O vi koji vjerujete u Allaha i slijedite Njegovog Poslanika, nemojte iznevjeriti Allaha i Poslanika ostavljajući primjenu onoga što vam je naređeno i klonjenje onoga što vam je zabranjeno, i nemojte pronevjeriti vaše emanete poput emaneta vjere i drugih emaneta, a znate da je to pronevjera i time bivate izdajnici.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَأَوۡلَٰدُكُمۡ فِتۡنَةٞ وَأَنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ
O vjernici, znajte da su vaši imeci i vaša djeca ispit od Allaha, i te blagodati vas mogu odvratiti od toga da radite za svoj ahiretski uspjeh i navesti da pronevjerite emanete. Znajte da je kod Allaha velika nagrada, pa nemojte sebi uskraćivati tu nagradu vršeći pronevjeru zbog svojih imetaka i potomaka!
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تَتَّقُواْ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّكُمۡ فُرۡقَانٗا وَيُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ
O vi koji vjerujete u Allaha i slijedite Njegovog Poslanika, znajte da - ako budete činili dobra djela i klonili se loših - Allah će vam dati sposobnost razlučivanja između istine i zablude, tako da vam ne bude pomiješano, i izbrisaće grijehe vaše. Allah vam daje veliko dobro, u šta spada i Džennet kojeg je pripremio za Svoje robove vjernike.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَإِذۡ يَمۡكُرُ بِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيُثۡبِتُوكَ أَوۡ يَقۡتُلُوكَ أَوۡ يُخۡرِجُوكَۚ وَيَمۡكُرُونَ وَيَمۡكُرُ ٱللَّهُۖ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلۡمَٰكِرِينَ
O Poslaniče, spomeni kada su se višebošci urotili protiv tebe razmatrajući dali da te uhapse, protjeraju ili ubiju, pa je Allah uništio njihovu spletku i njima napravio zamku, a On najbolje pravi zamke.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا قَالُواْ قَدۡ سَمِعۡنَا لَوۡ نَشَآءُ لَقُلۡنَا مِثۡلَ هَٰذَآ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Kada im se naši ajeti recituju oni iz inata i oholosti odbijaju istinu i kažu: "Već smo čuli slično ovome, i da hoćemo došli bi sa nečim poput Kur'ana. Ovaj Kur'an predstavlja samo laži prijašnjih naroda i mi nećemo vjerovati u njega."
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَإِذۡ قَالُواْ ٱللَّهُمَّ إِن كَانَ هَٰذَا هُوَ ٱلۡحَقَّ مِنۡ عِندِكَ فَأَمۡطِرۡ عَلَيۡنَا حِجَارَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ أَوِ ٱئۡتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٖ
O Poslaniče, spomeni kada višebošci rekoše: "O Allahu, ako je istina ono sa čim je došao Muhammed, gađaj nas kamenjem sa neba koje će nas uništiti, ili nam daj neku drugu žestoku kaznu." To su rekli radi isticanja žestokog poricanja.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمۡ وَأَنتَ فِيهِمۡۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ مُعَذِّبَهُمۡ وَهُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ
Allah nije htio da kazni tvoj narod - bilo da se radi o ummetu koji je odgovorio i prihvatio ili je ummet kojemu se dostavlja misija vjere - tako da ih iskorijeni dok si ti među njima, o Muhammede, jer je tvoje postojanje među njima bezbjednost koja ih štiti od kazne, i neće ih uništiti dok traže oprost od Allaha za svoje grijehe.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
මෙ⁣ම පිටුවේ තිබෙන වැකිවල ප්‍රයෝජන:
• الشكر نعمة عظيمة يزيد بها فضل الله تعالى، وينقص عند إغفالها.
Zahvalnost je sama po sebi velika blagodat koja je uzrok povećanja Allahovih darova, dok nedostatak zahvalnosti biva uzrokom umanjivanja blagodati.

• للأمانة شأن عظيم في استقامة أحوال المسلمين، ما ثبتوا عليها وتخلقوا بها، وهي دليل نزاهة النفس واعتدال أعمالها.
Emanet ima veliku vrijednost i veliki pozitivan uticaj na stanje muslimana, i on je dokaz čistoće duše od niskosti i umjerenosti njenih djela.

• ما عند الله من الأجر على كَفِّ النفس عن المنهيات، خير من المنافع الحاصلة عن اقتحام المناهي لأجل الأموال والأولاد.
Allahova nagrada koja slijedi za suzdržavanje od zabranjenih stvari bolja je od koristi koje čovjek dobije činjenjem harama radi imetka i djece.

• في الآيات بيان سفه عقول المعرضين؛ لأنهم لم يقولوا: اللَّهُمَّ إن كان هذا هو الحق من عندك فاهدنا إليه.
U ovim ajetima se ukazuje na maloumnost onih koji prkose istini, jer nisu rekli: "Allahu, ako je ovo istina od Tebe, onda nas uputi ka njoj."

• في الآيات فضيلة الاستغفار وبركته، وأنه من موانع وقوع العذاب.
Ovi ajeti ukazuju na vrijednost i bereket traženja oprosta, a oprost sprječava spuštanje Allahove kazne.

 
අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: අල් අන්ෆාල්
සූරා පටුන පිටු අංක
 
ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - ශුද්ධ වූ අල්කුර්ආන් අර්ථ විිවරණයේ සංෂිප්ත අනුවාදය - බොස්නියානු පරිවර්තනය - පරිවර්තන පටුන

අල්කුර්ආන් අධ්‍යයන සඳහා වූ තෆ්සීර් මධ්‍යස්ථානය විසින් නිකුත් කරන ලදී.

වසන්න