Check out the new design

ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - ඉංග්‍රීසි පරිවර්තනය - රුව්වාද් පරිවර්තන මධ්‍යස්ථානය * - පරිවර්තන පටුන

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: අල් මආරිජ්   වාක්‍යය:
يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ
even though they will see one another. The wicked will wish he could ransom himself from the punishment of that Day by offering his children,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
and his wife and his brother,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ
and his kindred who stood by him,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ
and everyone on earth, just to save himself.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
By no means![6] It is a raging Flame,
[6] An emphatic denial, meaning "It will never be."
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ
that will strip off the scalps[7].
[7] Referring to the skin of the head or of the body extremities, which will be burned away by severe heat and flames.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ
It will call everyone who turned their backs and disobeyed,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ
and amassed and hoarded wealth.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
۞ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
Indeed, man was created impatient:
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا
when evil befalls him, he bewails,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا
but when good fortune comes his way, he becomes tight-fisted –
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ
except those who pray,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ
who are steadfast in their prayers;
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ
and who give a due share[8] of their wealth
[8] i.e., obligatory charity; zakah.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
to the beggar and the dispossessed;
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
and who firmly believe in the Day of Judgment;
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ
and those who fear the punishment of their Lord –
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ
for none can feel secure from their Lord’s punishment –
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ
and those who guard their private parts[9],
[9] i.e., their chastity and honor from immoralities.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
except from their wives or bondwomen[10] whom they own, for then they are not to be blamed.
[10] i.e., female slaves or slave-girls.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
But whoever seeks beyond that, it is they who are the transgressors.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ
and those who fulfill their trusts and pledges;
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ
and who are upright in their testimonies;
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ
and who take due care of their prayers;
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
أُوْلَٰٓئِكَ فِي جَنَّٰتٖ مُّكۡرَمُونَ
they will be honored in gardens[11].
[11] Of Paradise.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ
What is the matter with the disbelievers that they are rushing towards you [O Prophet][12],
[12] i.e., rushing to deny you.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
from the right and from the left, in crowds[13]?
[13] Some pagans of Makkah gathered around the Prophet (ﷺ) mocking and opposing him, claiming that if there is in fact a Hereafter, they would enter Paradise before the believers.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ
Does everyone of them aspire to enter a garden of bliss?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ
By no means! We have created them from what they know[14].
[14] i.e., from a disdained fluid.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ
I swear by the Lord of the sunrises and sunsets[15] that We are surely Capable
[15] i.e., Allah is the One Who determines the daily points of sunrise and sunset according to each season by the rotation of the earth around its axis.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
 
අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: අල් මආරිජ්
සූරා පටුන පිටු අංක
 
ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - ඉංග්‍රීසි පරිවර්තනය - රුව්වාද් පරිවර්තන මධ්‍යස්ථානය - පරිවර්තන පටුන

රුව්වාද් පරිවර්තන මධ්‍යස්ථානයේ කණ්ඩායමක් විසින් රබ්වා හි පිහිටි ආරාධන සංගමය සහ විවිධ භාෂාවන් හරහා ඉස්ලාමීය අන්තර්ග සේවය සඳහා සංගමය සමඟ ඒකාබද්ධව පරිවර්තනය කරන ලදී.

වසන්න