(99) [3945]And We let them on that day surge into one another[3946], ˹then˺ the Horn is blown[3947], and We round them all up[3948]; such a rounding up![3949]
[3945] This passage gives quite a vivid reminder that the promise of God Almighty will come true, so that no one will have doubts about it and that they will face the consequences of their actions. [3946] When the day comes and the dam of Gog and Magog is levelled to the ground, they will come out in great waves and merge with people creating great chaos (cf. al-Zamakhsharī, Ibn Kathīr, al-Shinqīṭī). This is one of the great harbingers (ashrāṭ al-sāʿah al-kubrā) of the Last Hour (Muslim: 2937). [3947] This is the second blow of the Horn, which heralds the joining of souls with the bodies of creation rising up from death to stand before God Almighty on the Day of Judgement (cf. al-Ṭabarī, Ibn ʿAṭiyyah, Ibn Kathīr, al-Alūsī, al-Shawkānī). [3948] All creatures, humans, jinn, angels, animals, etc. will be gathered on that Day (cf. al-Ṭabarī, al-Qurṭubī, Ibn Kathīr): “Say ˹Muhammad˺: “Verily the first and the last ˹generations˺ will be gathered for the timing of a known Day!”” (56: 49-50) [3949] This affirmation through the use of the infinitive of the verb jamaʿa (gather), i.e. jamʿan (such a gathering) signifies that this gathering will be real and not used in the figurative sense. Moreover, the indefinite form used here imparts magnanimity to these events. By the same measure, this applies to ʿarḍ (the display of Hellfire right before the Deniers), which is mentioned in the next aya (cf. Ibn ʿĀshūr). In English such usage goes by the name of figura etymologica or cognate object construction.
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
සෙවීමේ ප්රතිඵල:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".