(60) [1979]Prepare for them whatever you can of force[1980] and steeds tethered[1981], to overawe with it Allah’s enemy and your enemy, and others besides them that you know not[1982]; Allah Knows them. [1983]Whatever it is that you spend in the path of Allah will be paid back to you in full and you shall not be wronged[1984].
[1979] The commandments in the previous passage, to be fierce in battle and to publicly denounce questionable pacts, will surely have consequences, thus the Messenger and the Believers are told here to prepare such likely forces as would make their enemies think twice before invading them (cf. al-Rāzī, Abū Ḥayyān). [1980] Quwwah is all which is helpful in battle, physical and mental power as well as weapons (cf. al-Ṭabarī, Ibn ʿAṭiyyah, al-Saʿdī). ʿUqbah Ibn ʿĀmir (رضي الله عنه) said: “I heard the Messenger of Allah say on the minbar: “Prepare for them whatever you can of force”; verily ‘force’ is ranged weapons, verily ‘force’ is ranged weapons, verily ‘force’ is ranged weapons”” (Muslim: 1917). [1981] Ribāṭ al-khayl refers to steeds tethered and readied for war (al-Wāḥidī, al-Basīṭ, al-Baghawī, al-Saʿdī, al-Shinqīṭī, al-ʿAdhb al-Namīr). This is singled out of all the force that the Believing camp can muster for its special significance (cf. Ibn ʿĀshūr); in those times, steeds of war epitomized sheer military prowess. [1982] These are the hidden, lurking enemies that only God Knows about (cf. Riḍā). [1983] Funds are necessarily required for the preparation of such a force; accordingly, Believers are called on and encouraged to donate charitably for this very worthy cause (cf. Ibn Kathīr, al-Saʿdī, al-Shinqīṭī, al-ʿAdhb al-Namīr). [1984] “The similitude of those who spend their wealth in the cause of Allah, is that of a grain ˹when planted, out of˺ which sprouts seven ears; in every ear there are one hundred grains – Allah multiplies for whom He wishes, Allah is All-Encompassing, All-Knowing. *Those who ˹sincerely˺ spend their wealth and do not thereafter mar what they spend with taunts and hurt; theirs is their ˹great˺ reward with their Lord – they will have neither fear nor will they grieve” (2: 261-262).
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
සෙවීමේ ප්රතිඵල:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".