Check out the new design

ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - ශුද්ධ වූ අල්කුර්ආන් අර්ථ විිවරණයේ සංෂිප්ත අනුවාදය - ෆුලානි පරිවර්තනය * - පරිවර්තන පටුන


අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: අල්-අහ්සාබ්   වාක්‍යය:
تَحِيَّتُهُمۡ يَوۡمَ يَلۡقَوۡنَهُۥ سَلَٰمٞۚ وَأَعَدَّ لَهُمۡ أَجۡرٗا كَرِيمٗا
Hiwrondiral gomɗimɓe ɓen ñalnde ɓe hawroyte e Joomi maɓɓe, ko "kisiyee e daɗugol kala bone", Alla maranii ɓe mbarjaari teddundi, ndin woni Aljanna Makko on, njoɓdi maɓɓe e ko ɓe ɗoftii Mo kon, ɓe woɗɗitii e yeddugol Mo.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا
Ko an yo Annabiijo ! Men nulirii ma e yimɓe ɓen, fii yo a seedito e maɓɓe, wonnde a yottinii ko nula-ɗaa e maɓɓe kon, e fii wewlinirgol gomɗimɓe ɓen e maɓɓe, kon ko Alla marani ɓe ka Aljanna, e hulɓingol heeferɓe ɓen, kon ko Alla hebilani ɓe e lepte Makko.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَدَاعِيًا إِلَى ٱللَّهِ بِإِذۡنِهِۦ وَسِرَاجٗا مُّنِيرٗا
Men nulirii ma fahin, noddiroowo e wootinɗingol Alla, ɗoftoroo Mo yamirooje Makko ɗen, Men nulir maa kadi ndaygu jalɓungu, ngu kala faalaaɗo peewal ndayginorta.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ بِأَنَّ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَضۡلٗا كَبِيرٗا
Humpitu gomɗimɓe Alla ɓen, gollooɓe ko O sar'inani ɓe kon, huunde welaynde ɓe, wonnde hino woodani ɓe ka Alla seniiɗo On, ɓural mawnungal: moftungal wallugol ɓe aduna, e malnugol ɓe laakara, naatugol Aljanna.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَدَعۡ أَذَىٰهُمۡ وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا
Wata a ɗofto heeferɓe ɓen e naafiqiiɓe ɓen, e kon ko ɓe nodditorta e falagol diina Alla kan, ɗuurno ɓe. Hino hasii ka ɗum waɗata ɓe gomɗina ko addan-ɗaa ɓe kon. Fawu e Alla fiyakuuji maa ɗin, wano faabeede e ayɓe maa. Sabu Alla yonii fawtotooɗo, Mo jeyaaɓe Makko ɓen fawotoo e mun aduna e laakara.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَكَحۡتُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ طَلَّقۡتُمُوهُنَّ مِن قَبۡلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمۡ عَلَيۡهِنَّ مِنۡ عِدَّةٖ تَعۡتَدُّونَهَاۖ فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا
Ko onon yo ɓe gomɗimɓe Alla, ɓe golli ko O sar'inani ɓe kon, si on humanii rewɓe gomɗimɓe ɓen dewgal, refti on seerii ɓe ado on yottaade e maɓɓe, haray alanaa on e maɓɓe, edda woo, foti ko limirteeɗo laaɓal maa limirteeɗo lebbi, tawde rengaaji maɓɓe ɗin no laaɓiri waaseede yottagol e maɓɓe. Haray dakmitirii ɓe jawle mon ɗen, yeru mon on, fii jeejugol ɓe jaɓugol cergal ngal, jonnitiron ɓe mawɓe maɓɓe ɓen, ko aldaa e lorrugol ɓe.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِنَّآ أَحۡلَلۡنَا لَكَ أَزۡوَٰجَكَ ٱلَّٰتِيٓ ءَاتَيۡتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتۡ يَمِينُكَ مِمَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَيۡكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّٰتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَٰلَٰتِكَ ٱلَّٰتِي هَاجَرۡنَ مَعَكَ وَٱمۡرَأَةٗ مُّؤۡمِنَةً إِن وَهَبَتۡ نَفۡسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنۡ أَرَادَ ٱلنَّبِيُّ أَن يَسۡتَنكِحَهَا خَالِصَةٗ لَّكَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۗ قَدۡ عَلِمۡنَا مَا فَرَضۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ لِكَيۡلَا يَكُونَ عَلَيۡكَ حَرَجٞۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا
Ko an yo Annabiijo ! Men daginanii ma suddiiɓe maa ɓe jonnu-ɗaa teŋe ɓen, e ɓen horɓe ɓe jeyu-ɗaa, ɓe Alla yeɗu-maa e dahaaɓe ɓen. Men daginanii ma kadi resugol jiwɓe bappa maa ɓen, e jiwɓe gorgilaaɓe maa ɓen, e jiwɓe kaawu maa ɓen, e jiwɓe neeniraaɓe maa; ɓen feriduɓe e maaɗa Makka haa Madiina. Men daginanan maa kadi resugol suddiiɗo gomɗinɗo, yeɗuɗo ma hoore-mun, ko aldaa e teŋe, si tawii hiɗa yiɗi resude mo. Resugol on yeɗuɗo hoore-mun non, ko heeranii ɗum Annabiijo on (yo o his), dagantaako goɗɗo goo e mofte ɗen. Gomɗii Meɗen anndi ko Men waɗɗini e gomɗimɓe ɓen kon, fii suddiiɓe maɓɓe ɓen; woni dagantaako ɓe resugol ɓuri rewɓe nayo, Meɗen anndi kadi ko Men sar'inani ɓe kon e horɓe maɓɓe ɓen; woni hino daganoo ɓe dakmitorgol ɓen, no ɓe haajiri, yeru ko ɓe yiɗi e maɓɓe. Men daginanii ma ko jantaa koo, e ko Men daginanaali woɗɓe goo, fii wata ɓiɗteende wonu e maaɗa. Alla siforii haforanoowo kala tuubuɗo e jeyaaɓe Makko ɓen, Hinnotooɗo ɓe.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
මෙ⁣ම පිටුවේ තිබෙන වැකිවල ප්‍රයෝජන:
• الصبر على الأذى من صفات الداعية الناجح.
Muññagol lorra, ko jeyaaɗum e jikkuuji noddoowo gaynoowo.

• يُنْدَب للزوج أن يعطي مطلقته قبل الدخول بها بعض المال جبرًا لخاطرها.
Hino rerɗinaa ka gorko rokkata debbo makko seeraaɗo ado o memde mo, seeɗa e jawdi, fii wallintingol ɓernde makko.

• خصوصية النبي صلى الله عليه وسلم بجواز نكاح الهبة، وإن لم يحدث منه.
Aayeeje ɗen yewtii fii heeraniiɗi Annabiijo on (yo o his) e resugol yeɗuɗo hoore-mun, ɗum e wonnde ɓe waɗaali ɗum.

 
අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: අල්-අහ්සාබ්
සූරා පටුන පිටු අංක
 
ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - ශුද්ධ වූ අල්කුර්ආන් අර්ථ විිවරණයේ සංෂිප්ත අනුවාදය - ෆුලානි පරිවර්තනය - පරිවර්තන පටුන

අල්කුර්ආන් අධ්‍යයන සඳහා වූ තෆ්සීර් මධ්‍යස්ථානය විසින් නිකුත් කරන ලදී.

වසන්න