ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - ෆුලානියානු අර්ථකථනය * - පරිවර්තන පටුන


අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: සූරා සබඃ   වාක්‍යය:

Simoore Saba

ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ
Jettooje ngoodanii Alla, On jeyɗo kala ko woni ka kammuuji e ka leydi. Hino woodani mo kadi jettooje ka La'akara. Ko Kaŋko woni Ñeeño, kumpitiiɗo.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
يَعۡلَمُ مَا يَلِجُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا يَخۡرُجُ مِنۡهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعۡرُجُ فِيهَاۚ وَهُوَ ٱلرَّحِيمُ ٱلۡغَفُورُ
Homo anndi ko naatata ka leydi, e ko yaltata e mayri, ko jippotoo iwra ka kammu e ko ƴawata e maggu. Ko Kaŋko woni jurmotooɗo otoo, jaafoto.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَأۡتِينَا ٱلسَّاعَةُۖ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأۡتِيَنَّكُمۡ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِۖ لَا يَعۡزُبُ عَنۡهُ مِثۡقَالُ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَآ أَصۡغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرُ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ
Yedduɓe ɓen mbi'i: "Darngal ngal arataa min". Maaku: "aa'a! Mi wooɗndirii Joomi am! pellet, ko aray e mon. [Joomi ma] ko ganduɗo wirniiɗi. Hu'unde wirnanaaki Mo, ko fotata e abbere jarra, woni ka kammuuji maa ka leydi. Wanaa ko ɓuri ɗum famɗude, wonaa ko ɓuri ɗuum mawnude, si wonaa no e deftere feññinnde.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
لِّيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ
Fii yo O yoɓoy ɓen gooɗinɓe, ɓe ngolli moƴƴuɗi. Ɓeen ɗoon, hino woodani ɓe haforaneede, e arsike tedduɗo.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَٱلَّذِينَ سَعَوۡ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٞ
Ɓeen non yaccii ɓe e bonnitugol aayeeje amen ɗen, ɓen ɗon, hino woodani ɓe lepte, immorde e ɓurɗe mu'usuuɗe.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَيَرَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ ٱلۡحَقَّ وَيَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ
Ɓeen okkaaɓe ganndal hino yi'ira jippiniraande nden e maaɗa, immorde ka Joomi maa, ko kañre woni goonga, hinde fewnira e laawol poolɗo, jettiniiɗo On.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هَلۡ نَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ يُنَبِّئُكُمۡ إِذَا مُزِّقۡتُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمۡ لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍ
Yedduɓe ɓen kadi mbi'i: "On ngaccay min tinndina on fii gorko, mo no kumpita on, won'de si on muncitaama kala muncitannde, on ngontoyay e tagoore hesre?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
أَفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِۦ جِنَّةُۢۗ بَلِ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ فِي ٱلۡعَذَابِ وَٱلضَّلَٰلِ ٱلۡبَعِيدِ
O fekindi fenaande e hoore Alla? Kaa hara ko jinna nanngi mo? Si ko woni, ɓen ɓe ngooŋɗinaa La'akara on, ɓe wonii e lepte e majjere woɗɗiinde (goonga).
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
أَفَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِن نَّشَأۡ نَخۡسِفۡ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ نُسۡقِطۡ عَلَيۡهِمۡ كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيبٖ
E ɓee nji'aani ko woni yeeso maaɓe e ko woni ɓaawo maɓɓe immorde ka kammu e ka leydi? Si Min muuyiino, Min munnirayno ɓe leydi ndin, maa Min pukkina e maɓɓe taƴontine (lepte), immorde ka kammu. Wonii e ɗuum, Ma'ande, wonan'de kala jeyaaɗo duttotooɗo (e Joomi mum).
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
۞ وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضۡلٗاۖ يَٰجِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُۥ وَٱلطَّيۡرَۖ وَأَلَنَّا لَهُ ٱلۡحَدِيدَ
Gooŋɗii Min ngokkii Daawuuda ɓural, immorde e Amen. [Min mbi'i]: "eey mon pelle e colli, cubbunhinodee e makko. Min newinani mo (tafugol) njamndi ndin.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
أَنِ ٱعۡمَلۡ سَٰبِغَٰتٖ وَقَدِّرۡ فِي ٱلسَّرۡدِۖ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
(Min mbii'ani mo won'de): "Gollu wutteeji njamndi, eɓɓaa ka tafoodi. NGollon golle moƴƴe, pellet, ko Mi deenuɗo ko ngolloton kon".
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهۡرٞ وَرَوَاحُهَا شَهۡرٞۖ وَأَسَلۡنَا لَهُۥ عَيۡنَ ٱلۡقِطۡرِۖ وَمِنَ ٱلۡجِنِّ مَن يَعۡمَلُ بَيۡنَ يَدَيۡهِ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَمَن يَزِغۡ مِنۡهُمۡ عَنۡ أَمۡرِنَا نُذِقۡهُ مِنۡ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ
(Min eeltani kadi) Sulaymaana henndu ndun: dawol mayru ko yeru (yaadu) lewru, kirndol mayru kadi ko yeru (yaadu) lewu. Min koncinani mo ɓunndu sila (kire). Hino jinnaaji ɗin, golliraynooɗi ye'eso makko, e duŋayee Joomi makko. Kala ooñiingii e majji, ga e yamiroore Amen nden, Min meeɗina ngii lepte dulɓoowe nge.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
يَعۡمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَٰرِيبَ وَتَمَٰثِيلَ وَجِفَانٖ كَٱلۡجَوَابِ وَقُدُورٖ رَّاسِيَٰتٍۚ ٱعۡمَلُوٓاْ ءَالَ دَاوُۥدَ شُكۡرٗاۚ وَقَلِيلٞ مِّنۡ عِبَادِيَ ٱلشَّكُورُ
Hiɗi ngollana mo ko o faalaa: gila e tataaji, e nanndollaaji, e looɗe wa'iɗe wa beeli, e payanɗe feŋiiɗe. "Gollee, onon ɓeynguure Daawuuda, njetton (Alla)", fanɗii e jiyaaɓe Am ɓen, jettoowo (Kam).
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَلَمَّا قَضَيۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَوۡتَ مَا دَلَّهُمۡ عَلَىٰ مَوۡتِهِۦٓ إِلَّا دَآبَّةُ ٱلۡأَرۡضِ تَأۡكُلُ مِنسَأَتَهُۥۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ ٱلۡجِنُّ أَن لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ٱلۡغَيۡبَ مَا لَبِثُواْ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ
Nde Min ñaawnoo e makko maayde nden, annditaani ɗi fii maayde makko nden, si wonaa gannguuji leydi(mooƴu) ɗin, hino ñaama tuggordu makko ndun. Nde o fukkinoo, feeñani jinnaaji ɗin, won'de si ɗi nganndunoo ko wirnii, ɗi ñiiɓataano e lepte [jeyaagu] koynooje.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
لَقَدۡ كَانَ لِسَبَإٖ فِي مَسۡكَنِهِمۡ ءَايَةٞۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٖ وَشِمَالٖۖ كُلُواْ مِن رِّزۡقِ رَبِّكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥۚ بَلۡدَةٞ طَيِّبَةٞ وَرَبٌّ غَفُورٞ
Gooŋɗii wonaniino yimɓe Saba'i ɓen e koɗooli maɓɓe ɗin, Ma'ande; gese ɗiɗi ka bannge ñaamo e ka nano. (Min wmbiani ɓe): "Ñaamee e arsike Joomi mon, njetton mo Mo. Leydi ndin ko laaɓundi, e Joomiraawo jafotooɗo".
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَأَعۡرَضُواْ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ سَيۡلَ ٱلۡعَرِمِ وَبَدَّلۡنَٰهُم بِجَنَّتَيۡهِمۡ جَنَّتَيۡنِ ذَوَاتَيۡ أُكُلٍ خَمۡطٖ وَأَثۡلٖ وَشَيۡءٖ مِّن سِدۡرٖ قَلِيلٖ
(Kono) ɓe ɗuunii. Min ngurti e maɓɓe ndiyam waame, Min mbaɗtitani ɓe gese maɓɓe ɗen ɗiɗi, gese (goo) ɗiɗi, marɗe ñaametee kaaɗɗo, e (leɗɗe) duɓɓeeje, e hu'unde e jaaɓe seeɗaaje.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِمَا كَفَرُواْۖ وَهَلۡ نُجَٰزِيٓ إِلَّا ٱلۡكَفُورَ
Ngool (yaggingol), Min njoɓirɓe ko ɓe njeddi kon. E hara Min njoɓay si wonaa yedduɓe ɓen?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ ٱلۡقُرَى ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَا قُرٗى ظَٰهِرَةٗ وَقَدَّرۡنَا فِيهَا ٱلسَّيۡرَۖ سِيرُواْ فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا ءَامِنِينَ
Min mbaɗi hakkune maɓɓe e koɗooli ɗi Min mbaɗi barki e mum ɗin, koɗooli feeñondirɗi, Min eɓɓi e majji yaadu. (Min mbi'ani ɓe): "njehee ton jemmaaji e ñalawmaaji, ko on hooliiɓe".
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَقَالُواْ رَبَّنَا بَٰعِدۡ بَيۡنَ أَسۡفَارِنَا وَظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَ وَمَزَّقۡنَٰهُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ
Ɓe mbi'i'i: "Joomi amen, woɗɗindir hakkunde yaaduuji amen", ɓe tooñi ko'e maɓɓe, Min mbaɗti fillitee ɓe fii mum, Min cenndindiri ɓe hattirde e senndirgol. Pellet, wonii e ɗuum, Ma'andeeji wonan'de kala keewuɗo muñal, jettoowo (neema).
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَلَقَدۡ صَدَّقَ عَلَيۡهِمۡ إِبۡلِيسُ ظَنَّهُۥ فَٱتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Gooŋɗii Ibuliisa goonginii jikke mum ɗen e maɓɓe. Ɓe njokki mo, si wonaa fedde e gooŋɗinɓe ɓeen.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَا كَانَ لَهُۥ عَلَيۡهِم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يُؤۡمِنُ بِٱلۡأٓخِرَةِ مِمَّنۡ هُوَ مِنۡهَا فِي شَكّٖۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ
E doole alanaa mo e dow maɓɓe, cemmbe (wurtugol), si wonaa tan, ko fii no Moen nganndira on gooŋɗinɗo La'akara e on gonɗo e sikke fii mum. Joomi maa non, e dow kala hu'unde, ko O deenɗo.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا لَهُمۡ فِيهِمَا مِن شِرۡكٖ وَمَا لَهُۥ مِنۡهُم مِّن ظَهِيرٖ
Maaku: "Noddee ɗin ɗi ɗaynitorɗon [ deweteeɗi] ga Alla. Ɗi njeyaa hay yeru abbere jarra, ka kammuuji wonaa ka leydi. Alanaa ɗi e ɗin (kammuuli e leydi ndin) kafidaaɗo (geɗal), alanaa mo e ɗiin, hay ballondirteeɗo".
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَلَا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ عِندَهُۥٓ إِلَّا لِمَنۡ أَذِنَ لَهُۥۚ حَتَّىٰٓ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمۡ قَالُواْ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمۡۖ قَالُواْ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ
Tefoore nafataa ka makko, si wonaa on Mo O duŋanii. Haa si ɗenƴere nden yaltinaama e ɓerɗe maɓɓe ɗen, ɓe mbi'a: "Ko holɗum Joomi mon daali?" Ɓe mb'a: "Ko goonga kan; ko Kaŋko woni Toowɗo, Mawɗo On".
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
۞ قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُلِ ٱللَّهُۖ وَإِنَّآ أَوۡ إِيَّاكُمۡ لَعَلَىٰ هُدًى أَوۡ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
Maaku: "Kon hombo woni arsikiroowo on ka kammuuji e ka leydi?" Maaku: "Ko Alla. Ko si ko minen maa si ko onon, ngoni e peewal maa e nder majjere ɓanngunde".
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قُل لَّا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّآ أَجۡرَمۡنَا وَلَا نُسۡـَٔلُ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
Maaku: "On laɓnditoytaake fii ko min mbonni, minen kadi men laɓnditoytaake fii ko ngolloton ton".
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قُلۡ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفۡتَحُ بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَهُوَ ٱلۡفَتَّاحُ ٱلۡعَلِيمُ
Maaku: "Joomi men renndinoyay en, refti o ñaawira hakkunde min goonga; Ko Kaŋko woni ñawoowo, gannduɗo On".
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قُلۡ أَرُونِيَ ٱلَّذِينَ أَلۡحَقۡتُم بِهِۦ شُرَكَآءَۖ كَلَّاۚ بَلۡ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Maaku: "kollee Kam ɗin ɗi baɗtidu-ɗon e makko kafidiiɗi. Wonaa non woniri! Si ko woni, ko Kaŋko woni AllapFooluɗo, Ñeeñɗo On".
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا كَآفَّةٗ لِّلنَّاسِ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
Min nuliraali ma, si wonaa e yimɓe ɓen fof: wewlinoowo e jeertinoowo. Kono ko ɓuri ɗuuɗude e yimɓe ɓen, ɓe nganndaa.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Heɓe mbi'a: "Ko holnde tuma woni ndee Fodoore, si on laatike gooŋɗɓe?"
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوۡمٖ لَّا تَسۡتَـٔۡخِرُونَ عَنۡهُ سَاعَةٗ وَلَا تَسۡتَقۡدِمُونَ
Maaku: "Hino woodani on fodoore, nde o neeɓnitantaake e mayre fotde saa'i, on ardintinantaake nde kadi!".
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ بِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَلَا بِٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّٰلِمُونَ مَوۡقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمۡ يَرۡجِعُ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ ٱلۡقَوۡلَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لَوۡلَآ أَنتُمۡ لَكُنَّا مُؤۡمِنِينَ
Yedduɓe ɓen mbi'i: "Min ngooŋɗintaa ndee Alqur'aanaare muk, wonaa nden adiinde nde". Sinno a tinayno tuma nde tooñɓe ɓen ndarnetee ka Joomi maɓɓe, hara yoga maɓɓe no rutta yoga konngol, lo'inanooɓe ɓen mbi'ana townitinooɓe ɓen: "Si wonaano onon nun, min ngonayno gooɗinɓe".
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُوٓاْ أَنَحۡنُ صَدَدۡنَٰكُمۡ عَنِ ٱلۡهُدَىٰ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَكُمۖ بَلۡ كُنتُم مُّجۡرِمِينَ
Townitinooɓe ɓenmbi'ani lo'inanooɓe ɓen: "E ko minen palinoo on e peewal ɓaawo ngal arde e mon? Si ko woni, on ngoniino bonɓe".
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ بَلۡ مَكۡرُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ إِذۡ تَأۡمُرُونَنَآ أَن نَّكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَنَجۡعَلَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَغۡلَٰلَ فِيٓ أَعۡنَاقِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Lo'inanooɓe ɓen kadi mbi'ani townitinooɓe ɓen: "Si ko woni, ko pewje (mon) jemma e ñalawma, tuma njamiraynoɗon meon yo men njeddu Alla, min mbaɗana Mo potondirɗi". Ɓe cuuɗi nimse ɗen, nde ɓe njinoo lepte ɗen. Min mbaɗi kolombooje e daaɗe ɓen yedduɓe. Hara ɓe yoɓitete si wanaa ko ɓe ngollatnoo oo kon?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ
Min Nulaani jeertinoowo e yimɓe saare, si wanaa neeminaaɓe mayre ɓen mbiay: "Minen ko men yedduɓe ko nulidaɗon kon".
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
Ɓe mbi'i kadi: "Ko menen ɓuri ɗuuɗude jawɗe e ɓiɓɓe, men wonaani kadi lepteteeɓe".
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
Maaku: "pellet, Joomi am homo weertana arsike on, mo O muuyi, O ɓillini (mo O muuyi). Kono ɓurɓe ɗuuɗude e yimɓe ɓen, ɓe nganndaa".
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُم بِٱلَّتِي تُقَرِّبُكُمۡ عِندَنَا زُلۡفَىٰٓ إِلَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ جَزَآءُ ٱلضِّعۡفِ بِمَا عَمِلُواْ وَهُمۡ فِي ٱلۡغُرُفَٰتِ ءَامِنُونَ
Wonaa jawɗe mon, wonaa jiidi mon woni ko ɓaɗtinirta on ka Amen ɓadal. Si wonaa ɓen gooŋɗinɓe ɓe ngolli golle moƴƴe; ɓen ɗon, hino woodani ɓe njoɓdi sowaande, sabu ko ɓe ngolli kon, kamɓe ka soorooji, ko ɓe hooliiɓe.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَٱلَّذِينَ يَسۡعَوۡنَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ
Ɓeen yaccotooɓe e doŋkingol (yimɓe ɓeen) e Aayeeje Amen ɗen, ɓen ɗon, ka ka ndeer lepte woni ko ɓe tawnoytee.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥۚ وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَهُوَ يُخۡلِفُهُۥۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ
Maaku: "pellet, Joomi am homo weertana arsike on, mo o muuyani e jeyaaɓe makko ɓen, O ɓillini mo (O muuyi e maɓɓe). Kala non ko wintiɗon e hu'unde, Kaŋko O lomtinay nde. Ko Kaŋko woni moƴƴo Arsikoowo".
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ يَقُولُ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ أَهَٰٓؤُلَآءِ إِيَّاكُمۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ
Ñande o mooɓtindiroyta ɓe dendaangal, refti o daalana Maleykaaji ɓin: "E ko ɓee ɗoo (yimɓe) ndewatnoo on?"
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمۖ بَلۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ ٱلۡجِنَّۖ أَكۡثَرُهُم بِهِم مُّؤۡمِنُونَ
Ɓe mbi'a: "Senayee woodanii ma! Ko Aan woni giɗo amen ga maɓɓe. Toode ko jinnaaji ɗin ɓe ndewaynoo, ko ɓuri ɗuuɗude e maɓɓe, ko ɗin (jinnaaji) gooŋɗini".
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَٱلۡيَوۡمَ لَا يَمۡلِكُ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٖ نَّفۡعٗا وَلَا ضَرّٗا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
Hannde non, yoga mon waawanaa yoga nafa wanaa lorra. Min mbi'anoya ɓen tooñɓe: "Meeɗee lepte Yiite nge pennatnoɗon fii mum".
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا رَجُلٞ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمۡ عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُكُمۡ وَقَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٞ مُّفۡتَرٗىۚ وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
Si aayeeje amen ɓannguɗe ɗen janngaamma e maɓɓe, ɓe mbi'a: "oo wonaani, si wonaa gorko paalaaɗo palagol on e ko baabiraaɓe mon ndewayno rewaynoo". Ɓe mbi'i: "Ndee (Alqur’aanaare) wonaani, si wonaa fenaande fekindaande". Yedduɓe ɓen mb'ani goonga kan nde ka arnoo e maɓɓe: "Ndee wonaani, si wanaa mbilewu ɓanngu ngu".
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَآ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّن كُتُبٖ يَدۡرُسُونَهَاۖ وَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ قَبۡلَكَ مِن نَّذِيرٖ
Min ngaddanaani ɓee, defte ɗe ɓe janngata. Min meeɗaani nulude e maɓɓe, jeertinoowo ado maa.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَكَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَمَا بَلَغُواْ مِعۡشَارَ مَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ فَكَذَّبُواْ رُسُلِيۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ
Adinooɓe ɓe ɓen [kadi] njenniino (nulaaɓe mum). [Yimɓe maa ɓen] njottaaki sappaɓal ko Min ngkkunoo ɓen kon. Ɓen njeddi Nulaaɓe Amen ɓen, taskii no lepte am ɗen mba'unoo!
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
۞ قُلۡ إِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَٰحِدَةٍۖ أَن تَقُومُواْ لِلَّهِ مَثۡنَىٰ وَفُرَٰدَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُواْۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ لَّكُم بَيۡنَ يَدَيۡ عَذَابٖ شَدِيدٖ
Maaku: "nganndee ko mi waajorta on, ko (hu'unde) wootere: "Ko nde daroranton Alla ɗiɗo ɗiɗo e gooto gooto, refti miijitoɗon. (Nganndon) wondiiɗo mon on aldaa e jinna: O wonaani, si wonaa jerrtinoowo on, e ko woni yeeso (mon), e lepte caɗtuɗe".
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قُلۡ مَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٖ فَهُوَ لَكُمۡۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٞ
Maaku: "Mi laɓndaaki on njoɓdi, ɗuum ko fii mon. Njoɓdi am ndin wonaani, si wonaa ka Alla. Kaŋko Ko o Seediiɗo e kala hu'unde".
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ
Maaku: "pellet, Joomi am ko nerlortooɗo [meere nden, hujjaaji] goonga ka, timminɗo anndugol wirniiɗi".
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَمَا يُبۡدِئُ ٱلۡبَٰطِلُ وَمَا يُعِيدُ
Maaku: "Goonga ka arii [Iislaamu on], mehre [ke'eferaagu] ngu alaa ka feeña, kadi, nde ruttotaako".
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قُلۡ إِن ضَلَلۡتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَىٰ نَفۡسِيۖ وَإِنِ ٱهۡتَدَيۡتُ فَبِمَا يُوحِيٓ إِلَيَّ رَبِّيٓۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٞ قَرِيبٞ
Maaku: "Si mi majjii, haray ko hoore-am mi majjani; si mi feewii kadi, ko sabu ko sabu ko Joomi am wahayini e am kon, tawde pellet, ko o nanoowo, Ɓadiiɗo".
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ فَزِعُواْ فَلَا فَوۡتَ وَأُخِذُواْ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ
Sinno a tinatno, tuma nde ɓe ɗeŋƴii, - laaworde alanaa (ɓe), - ɓe nanngiree e nokkuure ɓadiinde!
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَقَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
Ɓe mbi'a: "Min ngooŋɗinii [Darngal] ngal", e ko holno gooŋɗinal woonirani ɓe e nokku goɗɗuɗo?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَقَدۡ كَفَرُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۖ وَيَقۡذِفُونَ بِٱلۡغَيۡبِ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
Hara non ɓe jeddiino nde ko adii, heɓe mbernora ko wirnii e nokku goɗɗuɗo!
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَحِيلَ بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ مَا يَشۡتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشۡيَاعِهِم مِّن قَبۡلُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ فِي شَكّٖ مُّرِيبِۭ
Heedee hakkunde e ko ɓe tuuyetee, wano golliranoo e nanndo maɓɓe ko adii, tawde ɓe ngoniino e sikke cikkiniiɗa.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
 
අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: සූරා සබඃ
සූරා පටුන පිටු අංක
 
ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - ෆුලානියානු අර්ථකථනය - පරිවර්තන පටුන

ෆුලානියානු භාෂාවෙන් ශුද්ධ වූ අල් කුර්ආන් අර්ථකථනයේ පරිවර්තනය. www.islamhouse.com වෙබ් අඩවිය සමග එක්ව රුව්වාද් පරිවර්තන මධ්‍යස්ථානයේ කණ්ඩායමක් විසින් එය පරිවර්තනය කරන ලදී.

වසන්න