ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - ඉන්දුනීසියානු පරිවර්තනය - සාබික් සමාගම * - පරිවර්තන පටුන

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: සූරා අන් නාසිආත්   වාක්‍යය:

Surah An-Nāzi'āt

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
1. Demi (malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan keras.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
2. Demi (malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan lemah lembut.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
3. Demi (malaikat) yang turun dari langit dengan cepat,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
4. Dan (malaikat) yang mendahului dengan kencang,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
5. Dan (malaikat) yang mengatur urusan (dunia).*(895)
*895). Dalam ayat 1-5 Allah bersumpah dengan malaikat-malaikat yang bermacam-macam sifat dan urusannya bahwa manusia akan dibangkitkan pada hari Kiamat. Sebagian mufassir berpendapat, bahwa dalam ayat-ayat ini, kecuali ayat 5, Allah bersumpah dengan bintang-bintang.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
6. (Sungguh, kamu akan dibangkitkan) pada hari ketika tiupan pertama mengguncangkan alam,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
7. (Tiupan pertama) itu diiringi oleh tiupan kedua.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
8. Hati manusia pada waktu itu merasa sangat takut,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
9. pandangannya tunduk.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
10. (Orang-orang kafir) berkata, "Apakah kita benar-benar akan dikembalikan kepada kehidupan yang semula?*(896)
*896). Setelah orang-orang kafir mendengar adanya hari kebangkitan setelah mati, mereka merasa heran dan mengejek sebab menurut keyakinan mereka tidak ada hari kebangkitan itu. itulah sebabnya mereka bertanya.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
11. Apakah (akan dibangkitkan juga) apabila kita telah menjadi tulang belulang yang hancur?”
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
12. Mereka berkata, "Kalau demikian, itu adalah suatu pengembalian yang merugikan.”
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
13. Maka pengembalian itu hanyalah dengan sekali tiupan saja.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
14. Maka seketika itu mereka hidup kembali di bumi (yang baru).
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
15. Sudahkah sampai kepadamu (Muhammad) kisah Musa?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
16. Ketika Tuhan memanggilnya (Musa) di lembah suci, yaitu Lembah Ṭuwa;
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
17. Pergilah engkau kepada Fir'aun! Sesungguhnya dia telah melampaui batas.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
18. Maka katakanlah (kepada Fir'aun), “Adakah keinginanmu untuk membersihkan diri (dari kesesatan),
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
19. Dan engkau akan kupimpin ke jalan Tuhanmu agar engkau takut kepada-Nya?”
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
20. Lalu (Musa) memperlihatkan kepadanya mukjizat yang besar.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
21. Tetapi dia (Fir'aun) mendustakan dan mendurhakai.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
22. Kemudian dia berpaling seraya berusaha menentang (Musa).
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
23. Kemudian dia mengumpulkan (pembesar-pembesarnya) lalu berseru (memanggil kaumnya).
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
24. (Seraya) berkata, "Akulah tuhanmu yang paling tinggi.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
25. Maka Allah menghukumnya dengan azab di akhirat dan siksaan di dunia.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
26. Sungguh, pada yang demikian itu terdapat pelajaran bagi orang yang takut (kepada Allah).
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
27. Apakah penciptaan kamu yang lebih hebat ataukah langit yang telah dibangun-Nya?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
28. Dia telah meninggikan bangunannya lalu menyempurnakannya,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
29. Dan Dia menjadikan malamnya (gelap gulita), dan menjadikan siangnya (terang benderang).
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
30. Dan setelah itu bumi Dia hamparkan.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
31. Darinya Dia pancarkan mata air, dan (ditumbuhkan) tumbuh-tumbuhannya.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
32. Dan gunung-gunung Dia pancangkan dengan teguh.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
33. (Semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk hewan-hewan ternakmu.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
34. Maka apabila malapetaka besar (hari Kiamat) telah datang,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
35. Yaitu pada hari (ketika) manusia teringat akan apa yang telah dikerjakannya,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
36. Dan neraka diperlihatkan dengan jelas kepada setiap orang yang melihat.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
37. Maka adapun orang yang melampaui batas,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
38. Dan lebih mengutamakan kehidupan dunia,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
39. maka sungguh, nerakalah tempat tinggalnya.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
40. Dan adapun orang-orang yang takut kepada kebesaran Tuhannya dan menahan diri dari (keinginan) hawa nafsunya,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
41. Maka sungguh, surgalah tempat tinggal(nya).
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
42. Mereka (orang-orang kafir) bertanya kepadamu (Muhammad) tentang hari Kiamat, “Kapankah terjadinya?”
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
43. Untuk apa engkau perlu menyebutkan (waktunya)?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
44. Kepada Tuhanmulah (dikembalikan) kesudahannya (ketentuan waktunya).
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
45. Engkau (Muhammad) hanyalah pemberi peringatan bagi siapa yang takut kepadanya (hari Kiamat).
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
46. Pada hari ketika mereka melihat hari Kiamat itu (karena suasananya hebat), mereka merasa seakan-akan hanya (sebentar saja) tinggal (di dunia) pada waktu sore atau pagi hari.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
 
අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: සූරා අන් නාසිආත්
සූරා පටුන පිටු අංක
 
ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - ඉන්දුනීසියානු පරිවර්තනය - සාබික් සමාගම - පරිවර්තන පටුන

ශුද්ධ වූ අල් කුර්ආනයේ අර්ථයන් හි ඉන්දුනේසියානු පරිවර්තනය: සාබික් සමාගම විසින් පරිවර්තනය කරන ලදී. 2016 මුද්‍රණය. රුව්වාද් පරිවර්තන මධ්‍යස්ථානය විසින් නිවැරදි කරන ලදී. මුල් පරිවර්තනය යෝජනා, අඛණ්ඩ ඇගයීම සහ සංවර්ධනය සඳහා ලබා ගත හැකිය.

වසන්න