ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - අල්කුර්ආන් විවරණයෙහි සංක්ෂිප්තය යන ග්‍රන්ථයෙහි ජපන් පරිවර්තනය * - පරිවර්තන පටුන


අර්ථ කථනය වාක්‍යය: (22) පරිච්ඡේදය: සූරා අන් නහ්ල්
إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۚ فَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٞ وَهُم مُّسۡتَكۡبِرُونَ
あなた方が真に崇拝すべきものは、共同者のない唯一の崇拝すべき存在、アッラー。報いのための復活を信じない者たちの心は、恐怖の不在のためにアッラーの唯一性を否定する。その心は清算も罰も信じない。かれらは高慢であり、真理を受け入れず、それに従うこともない。
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
මෙ⁣ම පිටුවේ තිබෙන වැකිවල ප්‍රයෝජන:
• في الآيات من أصناف نعم الله على العباد شيء عظيم، مجمل ومفصل، يدعو الله به العباد إلى القيام بشكره وذكره ودعائه.
●これらの節には僕に対する、アッラーの様々に偉大な恩恵が示されている。その中には大まかに述べられているものも、詳細に述べられているものもある。アッラーは僕がそれらのために感謝し、思い出し、祈ることを促している。

• طبيعة الإنسان الظلم والتجرُّؤ على المعاصي والتقصير في حقوق ربه، كَفَّار لنعم الله، لا يشكرها ولا يعترف بها إلا من هداه الله.
●人間の性質は不正であり、罪への大胆さである。アッラーによって導かれた者以外、主への義務においては至らなく、その恩恵に対して恩知らずであり、その自覚すら薄い。

• مساواة المُضِلِّ للضال في جريمة الضلال؛ إذ لولا إضلاله إياه لاهتدى بنظره أو بسؤال الناصحين.
●迷わせる者も、迷いの罪においては、迷わされる者と同等である。迷わされることがなければ、その者は自分の考えや他人の忠告によって導かれたからである。

• أَخْذ الله للمجرمين فجأة أشد نكاية؛ لما يصحبه من الرعب الشديد، بخلاف الشيء الوارد تدريجيًّا.
●アッラーは罪深い者たちに、突然厳しい罰を下す。それはじわじわと迫るものとは違う、強烈な恐怖を伴う。

 
අර්ථ කථනය වාක්‍යය: (22) පරිච්ඡේදය: සූරා අන් නහ්ල්
සූරා පටුන පිටු අංක
 
ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - අල්කුර්ආන් විවරණයෙහි සංක්ෂිප්තය යන ග්‍රන්ථයෙහි ජපන් පරිවර්තනය - පරිවර්තන පටුන

අල්කුර්ආන් විවරණයෙහි සංක්ෂිප්තය යන ග්‍රන්ථයෙහි ජපන් පරිවර්තනය. තෆ්සීර් : අල්කුර්ආනීය අධ්‍යයන මධ්‍යස්ථානය විසින් නිකුත් කරන ලදී.

වසන්න