ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - الترجمة البشتوية - رواد * - පරිවර්තන පටුන

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: සූරා අෂ් ෂුඅරාඋ   වාක්‍යය:

الشعراء

طٰسٓمّٓ ۟
طسم [1].
[1] د سورت په پيل کې دغو مقطعاتو تورو کې د قرآن کريم اعجاز ته اشاره ده؛ ځکه چې په دې مشرکانو ته چلينج ورکړل شوی نو له مقابلې يې ناتوانه شول، په داسې حال کې چې دا قرآن له هماغو تورو جوړ شوی له کومو چې د عربو ژبه جوړه ده.
نو د قرآن په څېر د بل کلام راوړلو څخه د عربو ناتواني - سره له دې چې د نړۍ فصيح خلک وو- په دې دلالت کوي چي دا قرآن د الله له لوري وحي شوی دی.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
تِلْكَ اٰیٰتُ الْكِتٰبِ الْمُبِیْنِ ۟
دا د هغه څرګند كتاب آيتونه دي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ اَلَّا یَكُوْنُوْا مُؤْمِنِیْنَ ۟
اى محمده! ښايي ته پدې غم كې خپل ځان بايلې چې دغه خلك ايمان نه راوړي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِنْ نَّشَاْ نُنَزِّلْ عَلَیْهِمْ مِّنَ السَّمَآءِ اٰیَةً فَظَلَّتْ اَعْنَاقُهُمْ لَهَا خٰضِعِیْنَ ۟
كه موږ وغواړونو له اسمانه داسې نښانه نازلولى شو چې د دوى غاړې د هغې پر وړاندې ښكته شي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَا یَاْتِیْهِمْ مِّنْ ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمٰنِ مُحْدَثٍ اِلَّا كَانُوْا عَنْهُ مُعْرِضِیْنَ ۟
او نه راځي دوی ته هېڅ یاداښت د رحمن له لورې چې نوی وي (د هغه راتلل) مګر دوی له هغه څخه مخ اړوونکي دي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَقَدْ كَذَّبُوْا فَسَیَاْتِیْهِمْ اَنْۢبٰٓؤُا مَا كَانُوْا بِهٖ یَسْتَهْزِءُوْنَ ۟
نو اوس چې درواغ يې وګڼلو ډېر زر به د هغه څه خبرونه ورته راشي چې ملنډې به يې پرې وهلې.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اَوَلَمْ یَرَوْا اِلَی الْاَرْضِ كَمْ اَنْۢبَتْنَا فِیْهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِیْمٍ ۟
آیا دوی نه ګوري ځمکې ته چې څومره رازرغون کړي دي موږ په هغې کې د هر قسم ګټور بوټي څخه.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً ؕ— وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ ۟
په دې كې خو په رېښتيا (لويه) نښانه ده، خو ډېری يې منونكي نه دي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِیْزُ الرَّحِیْمُ ۟۠
او بې شكه همغه ستا رب ښه مهربان برلاسى دى.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاِذْ نَادٰی رَبُّكَ مُوْسٰۤی اَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظّٰلِمِیْنَ ۟ۙ
او هغه مهال چې ستا رب غږ وکړ موسى ته چې لاړ شه قوم ظالمانو ته.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ؕ— اَلَا یَتَّقُوْنَ ۟
د فرعون قوم ته! آيا هغوى نه ويريږي؟
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالَ رَبِّ اِنِّیْۤ اَخَافُ اَنْ یُّكَذِّبُوْنِ ۟ؕ
ويې ويل زما ربه! زه ډارېږم چې درواغجن به مې وګڼي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَیَضِیْقُ صَدْرِیْ وَلَا یَنْطَلِقُ لِسَانِیْ فَاَرْسِلْ اِلٰی هٰرُوْنَ ۟
او سينه مې (هم) تنګيږي او ژبه مې نه ګرځي نو هارون ته يې ولېږه (وحی).
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَلَهُمْ عَلَیَّ ذَنْۢبٌ فَاَخَافُ اَنْ یَّقْتُلُوْنِ ۟ۚۖ
او پر ما باندې د هغوی لخوا د يو جرم تور هم شته، ځكه نو زه ويريږم چې هغوى به ما ووژني.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالَ كَلَّا ۚ— فَاذْهَبَا بِاٰیٰتِنَاۤ اِنَّا مَعَكُمْ مُّسْتَمِعُوْنَ ۟
الله وويل: هېڅكله نه، نو دواړه زموږ له نښانو سره ورشئ، موږ درسره يو، د (هر څه) اورېدونكي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَاْتِیَا فِرْعَوْنَ فَقُوْلَاۤ اِنَّا رَسُوْلُ رَبِّ الْعٰلَمِیْنَ ۟ۙ
نو ورشئ دواړه فرعون ته ورته او وايئ چې موږ رالیږل شوي یو د مخلوقاتو د پالونكي لخوا.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اَنْ اَرْسِلْ مَعَنَا بَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَ ۟ؕ
چې ته بني اسرائيل له موږ سره ولېږې.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالَ اَلَمْ نُرَبِّكَ فِیْنَا وَلِیْدًا وَّلَبِثْتَ فِیْنَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِیْنَ ۟ۙ
وېلې: آيا ته مو له ځان سره وړوكى ونه روزلې او د خپل عمر ډېر كلونه دې راسره تېر (نه) كړل.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِیْ فَعَلْتَ وَاَنْتَ مِنَ الْكٰفِرِیْنَ ۟
او ها چې كړى دې و هغه كار دې هم وكړ او ته له ناشكرانو څخه يې.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالَ فَعَلْتُهَاۤ اِذًا وَّاَنَا مِنَ الضَّآلِّیْنَ ۟ؕ
(موسى) وويل: ما هغه وخت كړى و چې زه له ناپوهانو وم.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِیْ رَبِّیْ حُكْمًا وَّجَعَلَنِیْ مِنَ الْمُرْسَلِیْنَ ۟
بيا چې كله ووېرېدم نو درڅخه وتښتېدم، نو خپل رب مې حكم (علم) راكړ او په رسولانو كې يې شامل كړم.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَیَّ اَنْ عَبَّدْتَّ بَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَ ۟ؕ
او (آيا) دا كومه پېرزوينه ده چې پر ما يې احسان باروې دا چې بني اسرائيل دې مريان كړي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعٰلَمِیْنَ ۟
فرعون وويل: او دا رب العالمين لاڅه دى؟
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالَ رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَیْنَهُمَا ؕ— اِنْ كُنْتُمْ مُّوْقِنِیْنَ ۟
وېلې د آسمانو، ځمكې او د هغو تر منځ د ټولو شيانو پالونكى، كه تاسو باور كوونكي ياست.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهٗۤ اَلَا تَسْتَمِعُوْنَ ۟
فرعون خپلو شاوخوا خلكو ته وويل: تاسو نه اورئ؟
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ اٰبَآىِٕكُمُ الْاَوَّلِیْنَ ۟
موسى وويل: ستاسو پالونكى او ستاسو د مخکېنيو پلرونو پالونكى دی.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالَ اِنَّ رَسُوْلَكُمُ الَّذِیْۤ اُرْسِلَ اِلَیْكُمْ لَمَجْنُوْنٌ ۟
فرعون وويل: يقيناً ستاسو دا رسول چې درته رالېږل شوى بالكل ليونى دى.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَیْنَهُمَا ؕ— اِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُوْنَ ۟
موسى وويل: د ختيځ، لويديځ او د هغو تر منځ شيانو رب دى، كه تاسو عقل كاروئ.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالَ لَىِٕنِ اتَّخَذْتَ اِلٰهًا غَیْرِیْ لَاَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُوْنِیْنَ ۟
فرعون وويل: كه له ما پرته دې بل معبود ونيولو، هرومرو به دې له بنديانو وګرځوم.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالَ اَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَیْءٍ مُّبِیْنٍ ۟ۚ
موسى وويل: كه څه هم يو څرګند شى درته راوړم.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالَ فَاْتِ بِهٖۤ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِیْنَ ۟
ويې ويل: كه ته رښتينى يې نو رايې وړه!
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَاَلْقٰی عَصَاهُ فَاِذَا هِیَ ثُعْبَانٌ مُّبِیْنٌ ۟ۚۖ
نو ګذاره یې کړه لکړه (امسا) خپله؛ نو هغه يو دم ښكاره ښامار و.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَّنَزَعَ یَدَهٗ فَاِذَا هِیَ بَیْضَآءُ لِلنّٰظِرِیْنَ ۟۠
او چې خپل لاس يې راوويستو نو هغه (ټولو) كتونكو ته روڼ ځلاند و.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالَ لِلْمَلَاِ حَوْلَهٗۤ اِنَّ هٰذَا لَسٰحِرٌ عَلِیْمٌ ۟ۙ
فرعون خپلو چاپېرو سردارانو ته وويل: بې شكه چې دا سړى هرومرو يو پوه كوډګر دى.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
یُّرِیْدُ اَنْ یُّخْرِجَكُمْ مِّنْ اَرْضِكُمْ بِسِحْرِهٖ ۖۗ— فَمَاذَا تَاْمُرُوْنَ ۟
غواړي چې په خپلو كوډو تاسي له خپلې ځمكې وباسي؛ نو تاسو څه حكم كوئ؟
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالُوْۤا اَرْجِهْ وَاَخَاهُ وَابْعَثْ فِی الْمَدَآىِٕنِ حٰشِرِیْنَ ۟ۙ
هغوى وويل: دى او ورور يې ايسار كړه او ولیږه ښارونو ته راټولوونکي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
یَاْتُوْكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِیْمٍ ۟
چې هر يو پوه كوډګر درته راولي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِیْقَاتِ یَوْمٍ مَّعْلُوْمٍ ۟ۙ
بيا نو د يوې معلومې ورځې په ټاكلي وخت كوډګران راټول كړى شول.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَّقِیْلَ لِلنَّاسِ هَلْ اَنْتُمْ مُّجْتَمِعُوْنَ ۟ۙ
او خلكو ته وويل شول چې تاسې به راټوليږئ؟
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ اِنْ كَانُوْا هُمُ الْغٰلِبِیْنَ ۟
چې ښايې موږ كوډګرو پسې لاړ شو، كه چېرې هغوى برلاسي شول.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَلَمَّا جَآءَ السَّحَرَةُ قَالُوْا لِفِرْعَوْنَ اَىِٕنَّ لَنَا لَاَجْرًا اِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغٰلِبِیْنَ ۟
نو كوډګر چې راغلل فرعون ته يې وويل: موږ ته خو به څه بدله وي كه چېرې موږ بريالي شولو؟
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالَ نَعَمْ وَاِنَّكُمْ اِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِیْنَ ۟
وېلې هو او بيا به تاسي (زموږ) له نېږدې كسانو ياستئ.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالَ لَهُمْ مُّوْسٰۤی اَلْقُوْا مَاۤ اَنْتُمْ مُّلْقُوْنَ ۟
موسى ورته وويل: څه چې غورځوئ هغه وغورځوئ.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَاَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِیَّهُمْ وَقَالُوْا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ اِنَّا لَنَحْنُ الْغٰلِبُوْنَ ۟
نو (له واره يې) خپلې رسۍ او لکړې (امساګانې) وغورځولې او ويې ويل: په عزت د فرعون (قسم چې) همدا موږ به بريالي يو!
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَاَلْقٰی مُوْسٰی عَصَاهُ فَاِذَا هِیَ تَلْقَفُ مَا یَاْفِكُوْنَ ۟ۚۖ
بيا موسى خپله امسا وغورځوله نو په ناڅاپي ډول هغې د هغو د دروغو كارنامې خوړلې تيرولې.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَاُلْقِیَ السَّحَرَةُ سٰجِدِیْنَ ۟ۙ
نو كوډګر (سملاسي) په سجده پرېوتل.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالُوْۤا اٰمَنَّا بِرَبِّ الْعٰلَمِیْنَ ۟ۙ
وېلې: موږ په رب العالمين ايمان راوړ.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
رَبِّ مُوْسٰی وَهٰرُوْنَ ۟
د موسى او هارون پر رب.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالَ اٰمَنْتُمْ لَهٗ قَبْلَ اَنْ اٰذَنَ لَكُمْ ۚ— اِنَّهٗ لَكَبِیْرُكُمُ الَّذِیْ عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ ۚ— فَلَسَوْفَ تَعْلَمُوْنَ ؕ۬— لَاُقَطِّعَنَّ اَیْدِیَكُمْ وَاَرْجُلَكُمْ مِّنْ خِلَافٍ وَّلَاُوصَلِّبَنَّكُمْ اَجْمَعِیْنَ ۟ۚ
وېلې (فرعون): (ښه) تاسي بيا د هغه ومنله مخكې لدې چې زه اجازه درته وكړم؟ خامخا همدى ستاسو هماغه مشر دى چې كوډې يې در زده كړي دي، نو زر به پوه شئ، زه به هرومرو ستاسي لاسونه او پښې چپه غوڅ كړم او ټول به په دار وځړوم.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالُوْا لَا ضَیْرَ ؗ— اِنَّاۤ اِلٰی رَبِّنَا مُنْقَلِبُوْنَ ۟ۚ
هغوى وويل هېڅ تاوان نه دى، موږ د خپل رب لور ته ورتلونكي يو.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِنَّا نَطْمَعُ اَنْ یَّغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطٰیٰنَاۤ اَنْ كُنَّاۤ اَوَّلَ الْمُؤْمِنِیْنَ ۟ؕ۠
او موږ هيله من يو چې زموږ رب به زموږ ګناهونه وبخښي ځكه چې موږ تر ټولو مخكې ايمان راوړی دى.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاَوْحَیْنَاۤ اِلٰی مُوْسٰۤی اَنْ اَسْرِ بِعِبَادِیْۤ اِنَّكُمْ مُّتَّبَعُوْنَ ۟
او موسى ته مو وحى وكړه چې (شپه په شپه) زما بندګان درسره روان كړه، (او) تاسو به هرومرو له څټه پلټل كېږئ.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَاَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِی الْمَدَآىِٕنِ حٰشِرِیْنَ ۟ۚ
بيا نو فرعون (ټولو) ښارونو ته ماسلان ولېږل.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِنَّ هٰۤؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِیْلُوْنَ ۟ۙ
چې دغه (بني اسرائيل) يوه ډله لږ كسان دي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاِنَّهُمْ لَنَا لَغَآىِٕظُوْنَ ۟ۙ
او بې شكه موږ يې ډېر په غوسه كړي يو.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاِنَّا لَجَمِیْعٌ حٰذِرُوْنَ ۟ؕ
او موږ يوه چمتو بيداره ډله يو.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَاَخْرَجْنٰهُمْ مِّنْ جَنّٰتٍ وَّعُیُوْنٍ ۟ۙ
پس وویستل دوی لره موږ له باغونو او چینو څخه.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَّكُنُوْزٍ وَّمَقَامٍ كَرِیْمٍ ۟ۙ
او له خزانو او ښه هستوګنځي څخه.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
كَذٰلِكَ ؕ— وَاَوْرَثْنٰهَا بَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَ ۟ؕ
همدارنګه وشول او بني اسرائيل مو د هغو (شيانو) وارثان وګرځول.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَاَتْبَعُوْهُمْ مُّشْرِقِیْنَ ۟
پس روان شول (فرعونیان) هغوی پسې د لمر ختو پر مهال.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَلَمَّا تَرَآءَ الْجَمْعٰنِ قَالَ اَصْحٰبُ مُوْسٰۤی اِنَّا لَمُدْرَكُوْنَ ۟ۚ
كله چې دواړه ډلې سره مخامخ شوې، د موسى ملګرو وويل: چې (دا دى) موږ خو ګيرېدونكي يو.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالَ كَلَّا ۚ— اِنَّ مَعِیَ رَبِّیْ سَیَهْدِیْنِ ۟
وېلې هېڅكله نه! پرته له شکه ما سره مې رب دى، زر به لار راوښايي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَاَوْحَیْنَاۤ اِلٰی مُوْسٰۤی اَنِ اضْرِبْ بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ ؕ— فَانْفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِیْمِ ۟ۚ
نو موسى ته مو وحي وكړه چې په خپله لکړه (امسا) دې سيند و وهه؛ نو هغه وچاودلو او هره ټوټه لكه لوى غر وه.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاَزْلَفْنَا ثَمَّ الْاٰخَرِیْنَ ۟ۚ
او رانږدې کړل موږ هلته نور کسان.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاَنْجَیْنَا مُوْسٰی وَمَنْ مَّعَهٗۤ اَجْمَعِیْنَ ۟ۚ
او موسى او څوك چې ورسره وو، ټول مو وژغورل.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ثُمَّ اَغْرَقْنَا الْاٰخَرِیْنَ ۟ؕ
بيا مو هغه نور (ټول) غرق كړل.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً ؕ— وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ ۟
په دې كې خو په رېښتيا (لوی) پند دی، خو ډېری يې منونكي نه دي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِیْزُ الرَّحِیْمُ ۟۠
او بې شكه همغه ستا رب ډیر زورو او مهربان دى.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاتْلُ عَلَیْهِمْ نَبَاَ اِبْرٰهِیْمَ ۟ۘ
او په هغوى د ابراهيم خبر (هم) ولوله.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِذْ قَالَ لِاَبِیْهِ وَقَوْمِهٖ مَا تَعْبُدُوْنَ ۟
كله چې خپل پلار او قوم ته يې وويل: (دا) څه شى لمانځئ؟
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالُوْا نَعْبُدُ اَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عٰكِفِیْنَ ۟
وېلې: بوتان لمانځو او همداسې به يې په خدمت (او درناوي) لګيا اوسو.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالَ هَلْ یَسْمَعُوْنَكُمْ اِذْ تَدْعُوْنَ ۟ۙ
ابراهيم وويل: آيا هغوى ستاسي (خبره) اوري كله يې چې رابولئ؟
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اَوْ یَنْفَعُوْنَكُمْ اَوْ یَضُرُّوْنَ ۟
يا څه ګټه يا زيان در رسوي؟
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالُوْا بَلْ وَجَدْنَاۤ اٰبَآءَنَا كَذٰلِكَ یَفْعَلُوْنَ ۟
هغوى وويل: نه، خو خپل پلرونه مو موندلي دي چې همداسې به يې كول.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالَ اَفَرَءَیْتُمْ مَّا كُنْتُمْ تَعْبُدُوْنَ ۟ۙ
هغه وويل:نو آيا خبر یاست تاسو په حال د هغه چا چې تاسو یې بندګي کوله.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اَنْتُمْ وَاٰبَآؤُكُمُ الْاَقْدَمُوْنَ ۟ؗ
تاسو او ستاسي پخوانيو پلرونو.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَاِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّیْۤ اِلَّا رَبَّ الْعٰلَمِیْنَ ۟ۙ
نو هغوى خو ټول زما دښمنان دي، پرته د مخلوقاتو له پالونکي څخه.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
الَّذِیْ خَلَقَنِیْ فَهُوَ یَهْدِیْنِ ۟ۙ
هماغه چې زه يې پيدا كړى يم او لارښوونه راته كوي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَالَّذِیْ هُوَ یُطْعِمُنِیْ وَیَسْقِیْنِ ۟ۙ
هغه ذات چې ماته خوراك او څښاك راكوي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ یَشْفِیْنِ ۟
او چې ناروغ شم، خو هماغه مې روغوي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَالَّذِیْ یُمِیْتُنِیْ ثُمَّ یُحْیِیْنِ ۟ۙ
او همغه چې مړ كوي مې او بيا مې راژوندى كوي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَالَّذِیْۤ اَطْمَعُ اَنْ یَّغْفِرَ لِیْ خَطِیْٓـَٔتِیْ یَوْمَ الدِّیْنِ ۟ؕ
او هغه چې زه ترې هيله لرم چې د جزا په ورځ به مې تېروتنې را وبخښي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
رَبِّ هَبْ لِیْ حُكْمًا وَّاَلْحِقْنِیْ بِالصّٰلِحِیْنَ ۟ۙ
زما ربه! ماته حكم (علم او نبوت) راکړه او له صالحانو سره مې يوځاى كړې.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاجْعَلْ لِّیْ لِسَانَ صِدْقٍ فِی الْاٰخِرِیْنَ ۟ۙ
او په وروستيو نسلونو كې د نېكنامۍ يادونه را په برخه كړې.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاجْعَلْنِیْ مِنْ وَّرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِیْمِ ۟ۙ
او د نعمتونو د جنت له وارثانو مې وګرځوې!
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاغْفِرْ لِاَبِیْۤ اِنَّهٗ كَانَ مِنَ الضَّآلِّیْنَ ۟ۙ
او پلار ته مې بخښنه وكړې، هغه له بې لارو څخه دى.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَلَا تُخْزِنِیْ یَوْمَ یُبْعَثُوْنَ ۟ۙ
او په هغه ورځ مې مه شرموې چې خلك راپاڅول كيږي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
یَوْمَ لَا یَنْفَعُ مَالٌ وَّلَا بَنُوْنَ ۟ۙ
همغه ورځ چې نه مال ګټه رسوي او نه زامن.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِلَّا مَنْ اَتَی اللّٰهَ بِقَلْبٍ سَلِیْمٍ ۟ؕ
پرته له دې چې څوك په روغ زړه الله ته ورغلى وي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِیْنَ ۟ۙ
او (كله) چې متقيانو ته جنت ورنږدې كړى شي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَبُرِّزَتِ الْجَحِیْمُ لِلْغٰوِیْنَ ۟ۙ
او بې لارې شوو ته دوزخ ورڅرګند كړى شي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَقِیْلَ لَهُمْ اَیْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُوْنَ ۟ۙ
او ورته وويل شي: هغه شيان چېرته دي چې تاسو به لمانځل.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ ؕ— هَلْ یَنْصُرُوْنَكُمْ اَوْ یَنْتَصِرُوْنَ ۟ؕ
له الله پرته، آيا څه مرسته مو كوي؟ يا د خپل ځان مرسته كولاى شي؟
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَكُبْكِبُوْا فِیْهَا هُمْ وَالْغَاوٗنَ ۟ۙ
نو پړمخ به پكې وغورځول شي، هغوى (معبودان يې) او بې لارې شوي كسان.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَجُنُوْدُ اِبْلِیْسَ اَجْمَعُوْنَ ۟ؕ
او د ابليس ټول لښكر.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالُوْا وَهُمْ فِیْهَا یَخْتَصِمُوْنَ ۟ۙ
هلته به خپلو كې شخړه كوي او وايي به.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
تَاللّٰهِ اِنْ كُنَّا لَفِیْ ضَلٰلٍ مُّبِیْنٍ ۟ۙ
په الله قسم موږ خو يقيناً په ښكاره بې لارېتوب كې وو.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِذْ نُسَوِّیْكُمْ بِرَبِّ الْعٰلَمِیْنَ ۟
چې تاسو (باطل معبودان) مو له رب العالمين سره برابرولئ.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَاۤ اَضَلَّنَاۤ اِلَّا الْمُجْرِمُوْنَ ۟
او موږ پرته له همغو مجرمانو (مشرانو) بل چا نه يو بې لارې كړي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِیْنَ ۟ۙ
نو (اوس) زموږ هيڅوك سپارښتونكى نشته.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَلَا صَدِیْقٍ حَمِیْمٍ ۟
او نه څوك مخلص ملګرى.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَلَوْ اَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَ ۟
خو كاشكې كه موږ ته يو ځل (بيا وخت) واى نو موږ به مومنان وو.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً ؕ— وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ ۟
په دې كې خو په رېښتيآ (لويه) نښانه ده، خو ډېری يې منونكي نه دي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِیْزُ الرَّحِیْمُ ۟۠
او بې شكه همغه ستا رب ښه زورور مهربان دی.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوْحِ ١لْمُرْسَلِیْنَ ۟ۚۖ
د نوح قوم (هم) رسولان درواغجن وګڼل.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ نُوْحٌ اَلَا تَتَّقُوْنَ ۟ۚ
کله چې وویل دوی ته ورور د دوی نوح، آیا ځان نه بچ کوئ (له عذاب څخه).
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِنِّیْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِیْنٌ ۟ۙ
زه ستاسي لپاره يو امانتګر پيغمبر يم.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِیْعُوْنِ ۟ۚ
نو تاسو له الله نه ووېرېږئ او زما اطاعت وكړئ.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَاۤ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَیْهِ مِنْ اَجْرٍ ۚ— اِنْ اَجْرِیَ اِلَّا عَلٰی رَبِّ الْعٰلَمِیْنَ ۟ۚ
او په دې له تاسو څه بدله هم نه غواړم زما بدله يوازې د مخلوقاتو پر پالونکي ده.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِیْعُوْنِ ۟ؕ
نو له الله ووېرېږئ او زما خبره ومنئ.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالُوْۤا اَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْاَرْذَلُوْنَ ۟ؕ
هغوى وويل: آيا موږ به تا منو حال دا چې (يوازې) رذيلانو (خوارانو) ستا پيروي کړې ده.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالَ وَمَا عِلْمِیْ بِمَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ ۟ۚ
نوح وويل: او زه څه پوهه لرم په هغه څه چې هغوى به كول.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِنْ حِسَابُهُمْ اِلَّا عَلٰی رَبِّیْ لَوْ تَشْعُرُوْنَ ۟ۚ
د هغوى حساب زما له ربه پرته په بل چا نه دى كه تاسو پوهېږئ.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَاۤ اَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِیْنَ ۟ۚ
او زه د دې مومنانو شړونكى هم نه يم.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِنْ اَنَا اِلَّا نَذِیْرٌ مُّبِیْنٌ ۟ؕ
زه له يو څرګند وېروونكي پرته بل څه نه يم.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالُوْا لَىِٕنْ لَّمْ تَنْتَهِ یٰنُوْحُ لَتَكُوْنَنَّ مِنَ الْمَرْجُوْمِیْنَ ۟ؕ
هغوى وويل: ای نوحه! كه ته له دې (خبرو) منع نه شوې نو خامخا به له ويشتل شويو څخه شې.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالَ رَبِّ اِنَّ قَوْمِیْ كَذَّبُوْنِ ۟ۚۖ
هغه ته يې قوم وويل: که چېرې له هغه څه څخه لاس په سر نه شې چې موږ وربولې؛ نو هرومرو به له ښکنځل شويو او په ډبرو له وژل شويو څخه شې.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَافْتَحْ بَیْنِیْ وَبَیْنَهُمْ فَتْحًا وَّنَجِّنِیْ وَمَنْ مَّعِیَ مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَ ۟
نو ته زما او د دوى په مینځ كې فیصله وكړه واضحه فیصله او ته ما ته نجات راكړه او هغه چا ته چې له ما سره كوم مومنان دي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَاَنْجَیْنٰهُ وَمَنْ مَّعَهٗ فِی الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِ ۟ۚ
نو موږ هغه او څوك چې ورسره وو په يوه ډكه بېړۍ كې وژغورل.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ثُمَّ اَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبٰقِیْنَ ۟ؕ
بيا وروسته مو هغه پاتې كسان غرق كړل.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً ؕ— وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ ۟
په دې كې خو په رېښتيا (لويه) نښانه ده، خو ډېری يې منونكي نه دي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِیْزُ الرَّحِیْمُ ۟۠
او بې شكه همغه ستا رب ښه مهربان برلاسى دى.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
كَذَّبَتْ عَادُ ١لْمُرْسَلِیْنَ ۟ۚۖ
عاديانو رسولان درواغجن وګڼل.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ هُوْدٌ اَلَا تَتَّقُوْنَ ۟ۚ
کله چې وویل دوی ته ورور د دوی هود، آیا ځان نه بچ کوئ (له عذاب څخه).
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِنِّیْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِیْنٌ ۟ۙ
زه ستاسي لپاره يو امانتګر پيغمبر يم.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِیْعُوْنِ ۟ۚ
نو تاسو له الله نه ووېرېږئ او زما اطاعت وكړئ.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَاۤ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَیْهِ مِنْ اَجْرٍ ۚ— اِنْ اَجْرِیَ اِلَّا عَلٰی رَبِّ الْعٰلَمِیْنَ ۟ؕ
او په دې له تاسو څه بدله هم نه غواړم زما بدله يوازې د مخلوقاتو پر پالونکي ده.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اَتَبْنُوْنَ بِكُلِّ رِیْعٍ اٰیَةً تَعْبَثُوْنَ ۟ۙ
آيا تاسي په هره لوړه يوه نښه جوړوئ (او) چټيات كوئ.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَتَتَّخِذُوْنَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُوْنَ ۟ۚ
او (داسې) پخې كلاګانې جوړوئ لكه چې تل به ياست.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِیْنَ ۟ۚ
او چاته چې لاس اچوئ نو په سختۍ (او ظلم) سره يې اچوئ.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِیْعُوْنِ ۟ۚ
نو تاسو له الله نه ووېرېږئ او زما اطاعت وكړئ.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاتَّقُوا الَّذِیْۤ اَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُوْنَ ۟ۚ
او له هغه ذاته ووېرېږئ چې په هغه څه يې ستاسو مرسته كړې، كوم چې درته معلوم دي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اَمَدَّكُمْ بِاَنْعَامٍ وَّبَنِیْنَ ۟ۚۙ
په څارويو او زامنو يې ستاسو مرسته كړې.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَجَنّٰتٍ وَّعُیُوْنٍ ۟ۚ
او په باغونو او چينو سره.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِنِّیْۤ اَخَافُ عَلَیْكُمْ عَذَابَ یَوْمٍ عَظِیْمٍ ۟ؕ
زه په رېښتيا پر تاسو د سترې ورځې له عذابه وېرېږم.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالُوْا سَوَآءٌ عَلَیْنَاۤ اَوَعَظْتَ اَمْ لَمْ تَكُنْ مِّنَ الْوٰعِظِیْنَ ۟ۙ
هغوى وويل: موږ ته برابره ده كه نصيحت كوې، يا (هيڅ) نصيحت كوونكى نه اوسې.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا خُلُقُ الْاَوَّلِیْنَ ۟ۙ
دا خو همغه د پخوانيو له عادته پرته بل څه نه دي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِیْنَ ۟ۚ
او موږ (هېڅكله) عذابېدونكي نه يو.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَكَذَّبُوْهُ فَاَهْلَكْنٰهُمْ ؕ— اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً ؕ— وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ ۟
نو چې درواغجن يې وبللو، هلاك مو كړل، يقيناً په دې كې يوه (ستره) نښانه ده، او زياتره يې ايمان راوړونكي نه وو.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِیْزُ الرَّحِیْمُ ۟۠
او بې شكه همغه ستا رب ښه مهربان برلاسى دى.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ الْمُرْسَلِیْنَ ۟ۚۖ
ثموديانو رسولان درواغجن وګڼل.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ صٰلِحٌ اَلَا تَتَّقُوْنَ ۟ۚ
كله چې ورور يې صالح ورته وويل: آيا نه ډارېريږئ؟
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِنِّیْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِیْنٌ ۟ۙ
زه ستاسي لپاره يو امانتګر پيغمبر يم.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِیْعُوْنِ ۟ۚ
نو تاسو له الله نه ووېرېږئ او زما اطاعت وكړئ.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَاۤ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَیْهِ مِنْ اَجْرٍ ۚ— اِنْ اَجْرِیَ اِلَّا عَلٰی رَبِّ الْعٰلَمِیْنَ ۟ؕ
او په دې له تاسو څه بدله هم نه غواړم زما بدله يوازې د مخلوقاتو پر پالونکي ده.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اَتُتْرَكُوْنَ فِیْ مَا هٰهُنَاۤ اٰمِنِیْنَ ۟ۙ
آيا تاسو به په هغو شيانو (او نعمتونو) كې چې دلته دي، بې غمه پرېښودل شئ؟
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فِیْ جَنّٰتٍ وَّعُیُوْنٍ ۟ۙ
په (همدې) باغونو او چينو كې.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَّزُرُوْعٍ وَّنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِیْمٌ ۟ۚ
او كښتونو او داسې كجورو كې چې وږي يې پاسته او تازه (يا ډك) وي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَتَنْحِتُوْنَ مِنَ الْجِبَالِ بُیُوْتًا فٰرِهِیْنَ ۟ۚ
او غرونه توږئ، مهارت سره كورونه (پكې) جوړوئ.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِیْعُوْنِ ۟ۚ
نو تاسو له الله نه ووېرېږئ او زما اطاعت وكړئ.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَلَا تُطِیْعُوْۤا اَمْرَ الْمُسْرِفِیْنَ ۟ۙ
او له برېده اوښتونكو خلكو امر مه منئ.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
الَّذِیْنَ یُفْسِدُوْنَ فِی الْاَرْضِ وَلَا یُصْلِحُوْنَ ۟
هغوى چې په ځمكه كې (ايله) فساد خپروي او څه سمون نه راولي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالُوْۤا اِنَّمَاۤ اَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِیْنَ ۟ۚ
هغوى ويل: خبره دا ده چې ته يو كوډو وهلى (جادو کړی شوی) انسان يې.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
مَاۤ اَنْتَ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا ۖۚ— فَاْتِ بِاٰیَةٍ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِیْنَ ۟
ته (هم) زموږ په شان له يو بشر پرته بل څه نه يې، نو كه رښتينى يې څه نښانه خو راوړه!
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالَ هٰذِهٖ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَّلَكُمْ شِرْبُ یَوْمٍ مَّعْلُوْمٍ ۟ۚ
صالح وويل: دا ده اوښه، هغې لره د اوبو څښلو نوبت او ستاسو د څښاك خپله ورځ معلومه ده.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَلَا تَمَسُّوْهَا بِسُوْٓءٍ فَیَاْخُذَكُمْ عَذَابُ یَوْمٍ عَظِیْمٍ ۟
او هغې ته هيڅ ضرر مه رسوئ كنه د لويې ورځې عذاب به مو راګير كړي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَعَقَرُوْهَا فَاَصْبَحُوْا نٰدِمِیْنَ ۟ۙ
خو هغه يې مړه كړه او هغوى هم بيا پښېمانه شول.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَاَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ؕ— اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً ؕ— وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ ۟
نو عذاب راونيول، په رېښتيا په دې كې خامخا يوه نښانه ده او زياتره يې ايمان راوړونكي نه وو.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِیْزُ الرَّحِیْمُ ۟۠
او بې شكه همغه ستا رب ښه مهربان برلاسى دى.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوْطِ ١لْمُرْسَلِیْنَ ۟ۚۖ
د لوط (علیه السلام) قوم رسولان درواغجن وګڼل.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ لُوْطٌ اَلَا تَتَّقُوْنَ ۟ۚ
كله چې ورور يې لوط ورته وويل: آیا نه ډارېږئ.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِنِّیْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِیْنٌ ۟ۙ
زه ستاسي لپاره يو امانتګر پيغمبر يم.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِیْعُوْنِ ۟ۚ
نو تاسو له الله نه ووېرېږئ او زما اطاعت وكړئ.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَاۤ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَیْهِ مِنْ اَجْرٍ ۚ— اِنْ اَجْرِیَ اِلَّا عَلٰی رَبِّ الْعٰلَمِیْنَ ۟ؕ
او په دې له تاسو څه بدله هم نه غواړم زما بدله يوازې د مخلوقاتو پر پالونکي ده.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اَتَاْتُوْنَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعٰلَمِیْنَ ۟ۙ
آیا راتګ کوئ تاسي (په لواطت کولو) نارینه وو ته له خلکو.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَتَذَرُوْنَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِّنْ اَزْوَاجِكُمْ ؕ— بَلْ اَنْتُمْ قَوْمٌ عٰدُوْنَ ۟
او هغه مېرمنې مو پرېږدئ چې خپل رب مو درته پيدا كړې دي، بلكې تاسي له پولې تېرېدونكي خلك ياست.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالُوْا لَىِٕنْ لَّمْ تَنْتَهِ یٰلُوْطُ لَتَكُوْنَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِیْنَ ۟
هغوى وويل: اى لوطه! كه ايسار نه شوې، خامخا به ته هم له اېستل شويو څخه يې.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالَ اِنِّیْ لِعَمَلِكُمْ مِّنَ الْقَالِیْنَ ۟ؕ
هغه وويل: بې شكه زه ستاسي د دې عمل له بدګڼونكو څخه يم.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
رَبِّ نَجِّنِیْ وَاَهْلِیْ مِمَّا یَعْمَلُوْنَ ۟
زما ربه! ما او كورنۍ مې له هغه څه وژغورې چې هغوى يې كوي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَنَجَّیْنٰهُ وَاَهْلَهٗۤ اَجْمَعِیْنَ ۟ۙ
نو هغه او د هغه كورنۍ مو ټول وژغورل.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِلَّا عَجُوْزًا فِی الْغٰبِرِیْنَ ۟ۚ
پرته له يوې بوډى، چې پاتېدونكو كې وه.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْاٰخَرِیْنَ ۟ۚ
بيا مو هغه نور تباه كړل.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاَمْطَرْنَا عَلَیْهِمْ مَّطَرًا ۚ— فَسَآءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِیْنَ ۟
او يو باران مو پرې واورولو، نو د هغو وېرول شويو ډېر ناكاره باران وو.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً ؕ— وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ ۟
په دې كې خو په رېښتيا (لويه) نښانه ده، خو ډېری يې منونكي نه دي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِیْزُ الرَّحِیْمُ ۟۠
او بې شكه همغه ستا رب ښه مهربان برلاسى دى.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
كَذَّبَ اَصْحٰبُ لْـَٔیْكَةِ الْمُرْسَلِیْنَ ۟ۚۖ
د ګڼ ځنګل څښتنانو رسولان درواغجن وګڼل.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَیْبٌ اَلَا تَتَّقُوْنَ ۟ۚ
كله يې چې ورور شعيب (علیه السلام) ورته وويل: آيا نه ډارېږئ؟
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِنِّیْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِیْنٌ ۟ۙ
زه ستاسي لپاره يو امانتګر پيغمبر يم.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِیْعُوْنِ ۟ۚ
نو تاسو له الله نه ووېرېږئ او زما اطاعت وكړئ.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَاۤ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَیْهِ مِنْ اَجْرٍ ۚ— اِنْ اَجْرِیَ اِلَّا عَلٰی رَبِّ الْعٰلَمِیْنَ ۟ؕ
او په دې له تاسو څه بدله هم نه غواړم زما بدله يوازې د مخلوقاتو پر پالونکي ده.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اَوْفُوا الْكَیْلَ وَلَا تَكُوْنُوْا مِنَ الْمُخْسِرِیْنَ ۟ۚ
پيمانه پوره وركوئ او له كموونكو مه كېږئ.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَزِنُوْا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِیْمِ ۟ۚ
او په سمه تله تول كوئ.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ اَشْیَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِی الْاَرْضِ مُفْسِدِیْنَ ۟ۚ
او خلكو ته د هغوی شيان كم مه وركوئ، په ځمكه كې فساد مه خپروئ.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاتَّقُوا الَّذِیْ خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْاَوَّلِیْنَ ۟ؕ
او له هغه ذات نه وويريږئ چې تاسي او پخواني نسلونه یې پيداكړي دي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالُوْۤا اِنَّمَاۤ اَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِیْنَ ۟ۙ
هغوى ويل: خبره دا ده چې ته يو كوډو وهلى (جادو کړی شوی) انسان يې.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَاۤ اَنْتَ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَاِنْ نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكٰذِبِیْنَ ۟ۚ
او زموږ په شان يو انسان پرته بل څه نه يې او بې شكه موږ په تا ګومان كوو چې له درواغجنو يې.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَاَسْقِطْ عَلَیْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَآءِ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِیْنَ ۟ؕ
نو كه ته رښتينى يې له اسمانه يوه ټوټه پر موږ راوغورځوه.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالَ رَبِّیْۤ اَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ ۟
شعيب وويل: زما رب په هغو كارو ډېر ښه پوه دى چې تاسو يې كوئ.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَكَذَّبُوْهُ فَاَخَذَهُمْ عَذَابُ یَوْمِ الظُّلَّةِ ؕ— اِنَّهٗ كَانَ عَذَابَ یَوْمٍ عَظِیْمٍ ۟
خو بيا يې دى هم درواغجن وبللو نو د چترۍ (وریځې) والا ورځې عذاب راونيول، بې شكه هغه د يوې لويې ورځې عذاب و.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً ؕ— وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ ۟
په دې كې خو په رېښتيا (لويه) نښانه ده، خو ډېری يې منونكي نه دي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِیْزُ الرَّحِیْمُ ۟۠
او بې شكه همغه ستا رب ښه مهربان برلاسى دى.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاِنَّهٗ لَتَنْزِیْلُ رَبِّ الْعٰلَمِیْنَ ۟ؕ
او هغه خامخا د رب العالمين لخوا نازل کړل شوی دی.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
نَزَلَ بِهِ الرُّوْحُ الْاَمِیْنُ ۟ۙ
چه امانتداره روح (جبريل) ورسره نازل شوى دى.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
عَلٰی قَلْبِكَ لِتَكُوْنَ مِنَ الْمُنْذِرِیْنَ ۟ۙ
ستا پر زړه (نازل شو)، د دې لپاره چې ته له وېروونكو واوسې.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
بِلِسَانٍ عَرَبِیٍّ مُّبِیْنٍ ۟ؕ
په څرګنده عربى ژبه دی.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاِنَّهٗ لَفِیْ زُبُرِ الْاَوَّلِیْنَ ۟
او بې شکه د پخوانيو خلكو په كتابو كې هم شته.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اَوَلَمْ یَكُنْ لَّهُمْ اٰیَةً اَنْ یَّعْلَمَهٗ عُلَمٰٓؤُا بَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَ ۟ؕ
آيا د هغوى (مكې والو) لپاره دا يوه نښانه نه ده چې د بني اسرائيلو عالمان هم ورباندې پوهيږي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَلَوْ نَزَّلْنٰهُ عَلٰی بَعْضِ الْاَعْجَمِیْنَ ۟ۙ
او كه دا مو په چا عجميانو نازل كړى واى.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَقَرَاَهٗ عَلَیْهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ مُؤْمِنِیْنَ ۟ؕ
هغه پر دوى لوستى واى، بيا به يې هم نه واى منلى.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
كَذٰلِكَ سَلَكْنٰهُ فِیْ قُلُوْبِ الْمُجْرِمِیْنَ ۟ؕ
همدغه شان مو دا (انكار) د مجرمانو په زړونو كې ورننه اېستلى دى.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
لَا یُؤْمِنُوْنَ بِهٖ حَتّٰی یَرَوُا الْعَذَابَ الْاَلِیْمَ ۟ۙ
نو تر هغو يې نه مني ترڅو دردناك عذاب ونه ويني.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَیَاْتِیَهُمْ بَغْتَةً وَّهُمْ لَا یَشْعُرُوْنَ ۟ۙ
بيا كله چې يو ناڅاپه ورته راشي او هغوى خبر هم نه وي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَیَقُوْلُوْا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُوْنَ ۟ؕ
نو وايي به آيا موږ ته به مهلت راكول كيږي؟
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اَفَبِعَذَابِنَا یَسْتَعْجِلُوْنَ ۟
نو آیا هغوى زموږ د عذاب لپاره بيړه كوي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اَفَرَءَیْتَ اِنْ مَّتَّعْنٰهُمْ سِنِیْنَ ۟ۙ
آيا نو ته وينې چې كه تر كلونو هغوى ته د ژوند د مزو مهلت وركړو.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ثُمَّ جَآءَهُمْ مَّا كَانُوْا یُوْعَدُوْنَ ۟ۙ
بيا هغه (عذاب) ورته راشي چې ژمنه يې ورسره كېدله.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
مَاۤ اَغْنٰی عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا یُمَتَّعُوْنَ ۟ؕ
نو بيا به هم د دوی هغه د ګټې توکي له هغوى څه ايسار نه كړي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَاۤ اَهْلَكْنَا مِنْ قَرْیَةٍ اِلَّا لَهَا مُنْذِرُوْنَ ۟
او موږ هېڅ كلى هسې نه دى تباه كړى چې هغوى ته وېروونكي نه وي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ذِكْرٰی ۛ۫— وَمَا كُنَّا ظٰلِمِیْنَ ۟
د نصيحت كولو لپاره او موږ خو څه ظالمان نه يو.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّیٰطِیْنُ ۟ۚ
او دا (قرآن) خو شيطانانو نه دى راوړى.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَا یَنْۢبَغِیْ لَهُمْ وَمَا یَسْتَطِیْعُوْنَ ۟ؕ
او نه له هغوى سره وړ دى او نه كولاى شي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُوْلُوْنَ ۟ؕ
هغوى خو په رېښتيا له دې اورېدلو هم ګوښه كړى شوي دي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ فَتَكُوْنَ مِنَ الْمُعَذَّبِیْنَ ۟ۚ
نو الله سره بل معبود مه رابوله كنه بيا به ته هم له عذاب ورکړل شويو څخه شې.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاَنْذِرْ عَشِیْرَتَكَ الْاَقْرَبِیْنَ ۟ۙ
او خپل نږدې خپلوان دې ووېروه.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَ ۟ۚ
او هغوى مومنانو ته چې ستا متابعت يې كړى، خپل وزر ښكته كړه.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَاِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ اِنِّیْ بَرِیْٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُوْنَ ۟ۚ
نو كه له تا يې سرغړونه وكړه، ورته وايه چې زه له هغو كارو بېزار يم چې تاسو يې كوئ.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَتَوَكَّلْ عَلَی الْعَزِیْزِ الرَّحِیْمِ ۟ۙ
او پر ډېر مهربان برلاسي (الله) بروسه وكړه.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
الَّذِیْ یَرٰىكَ حِیْنَ تَقُوْمُ ۟ۙ
هغه ذات چې تا وينې كله چې پاڅېږې.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَتَقَلُّبَكَ فِی السّٰجِدِیْنَ ۟
او په سجده كوونكو كې ستا پرېوتل پاڅېدل (ويني).
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِنَّهٗ هُوَ السَّمِیْعُ الْعَلِیْمُ ۟
بېشكه همغه ښه پوه اورېدونكى دى.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
هَلْ اُنَبِّئُكُمْ عَلٰی مَنْ تَنَزَّلُ الشَّیٰطِیْنُ ۟ؕ
آيا خبر مو كړم چې شيطانان پر چا نازليږي؟
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
تَنَزَّلُ عَلٰی كُلِّ اَفَّاكٍ اَثِیْمٍ ۟ۙ
هغوى په هر درواغ جوړوونكي ګناهګار نازليږي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
یُّلْقُوْنَ السَّمْعَ وَاَكْثَرُهُمْ كٰذِبُوْنَ ۟ؕ
اورېدل شوې خبرې (د ځينو) په غوږو كې ور اچوې او زياتره يې درواغجن دي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَالشُّعَرَآءُ یَتَّبِعُهُمُ الْغَاوٗنَ ۟ؕ
او په شاعرانو پسې خو (يوازې) بې لارې خلك ځي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اَلَمْ تَرَ اَنَّهُمْ فِیْ كُلِّ وَادٍ یَّهِیْمُوْنَ ۟ۙ
آيا ته وينې چې دوى په هر ناو كې لالهانده وي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاَنَّهُمْ یَقُوْلُوْنَ مَا لَا یَفْعَلُوْنَ ۟ۙ
او هغه څه وايي چې نه يې كوي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِلَّا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَذَكَرُوا اللّٰهَ كَثِیْرًا وَّانْتَصَرُوْا مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوْا ؕ— وَسَیَعْلَمُ الَّذِیْنَ ظَلَمُوْۤا اَیَّ مُنْقَلَبٍ یَّنْقَلِبُوْنَ ۟۠
له هغو كسانو پرته چې ايمان يې راوړى، سم كارونه يې كړي، الله يې ډېر ياد كړى او (يوازې) له هغه وروسته يې غچ اخيستى چې ظلم پرې شوى، او چا چې ظلمونه كړي زر به وپوهېږي چې كوم ځاى ته بېرته ورګرځي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
 
අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: සූරා අෂ් ෂුඅරාඋ
සූරා පටුන පිටු අංක
 
ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - الترجمة البشتوية - رواد - පරිවර්තන පටුන

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى لغة البشتو ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس IslamHouse.com.

වසන්න