2. Acela căruia Îi aparţine împărăţia cerurilor şi a pământului, care nu Şi‑a atribuit copil şi nu are asociat la împărăţie şi a creat toate lucrurile şi le‑a orânduit cu bună rânduială.
3. Ei au luat în locul Lui dumnezei care nu creează nimic, ci care sunt creaţi(3), care nu‑şi pot aduce lor înşişi nici rău şi nici folos, care nu au putere asupra morţii, nici asupra vieţii şi a învierii.
4. Cei care nu cred(4) zic: „Aceasta(5) nu este decât o minciună pe care el(6) a născocit‑o şi în care l‑a ajutat şi un alt neam(7).” Însă ei aduc nedreptate şi minciună.
(4) Idolatrii, în general, şi cei din tribul Qurayş, în mod particular.
(5) Coranul.
(6) Profetul Muhammed.
(7) Dintre oamenii Cărţii, adică iudeii şi creştinii.
7. Şi zic ei: „Ce este cu acest Trimis, care mănâncă bucate(12) şi merge prin târguri(13)?! De ce nu este trimis la el un înger care să fie împreună cu el ca prevenitor?!
(12) Ca şi noi.
(13) Aşa cum mergem noi, pentru a şi procura mijloacele necesare existenţei.
8. Sau să i se arunce lui o comoară(14) sau să aibă el o grădină din care să mănânce!” Şi cei nelegiuiţi zic: „Voi nu urmaţi decât un bărbat fermecat(15)!”
(14) Din cer, pentru ca să nu mai aibă nevoie să‑şi caute mijloacele de existenţă. Aceasta ar fi şi o dovadă a adevărului spuselor lui.(15) Adică posedat sau nebun.
10. Binecuvântat este Acela care, dacă voieşte, îţi dăruieşte ţie [lucruri] mai bune decât acesta: grădini pe sub care curg pâraie şi‑ţi va da şi palate.
15. Spune: „Oare aceasta(23) este mai bine sau Grădina veşniciei care le‑a fost făgăduită celor cu frică(24)? Aceasta le va fi răsplată şi loc de sosire [necurmat]”.
(23) Chinurile Infernului, la care s‑a făcut referire. (24) Cei care cred în Allah şi în Trimisul Său.
17. Şi în Ziua în care îi va aduna împreună cu aceia care adoră pe altcineva în locul lui Allah, le va zice:(26) „Voi i‑aţi dus în rătăcire pe robii Mei aceştia ori ei au pierdut singuri drumul?”
(26) Allah le va zice divinităţilor pe care le‑au adorat oamenii.
18. Ei vor zice(27): „Mărire Ţie! Nu se cade să luăm noi alţi aliaţi(28) afară de Tine, însă Tu le‑ai dat lor şi părinţilor lor atâtea plăceri(29) î ncât ei au u itat de pomenire(30) şi au devenit ei un neam pierdut”.
(27) Falsele divinităţi. (28) Pe care să‑i adorăm şi cum am fi putut să‑i îndemnăm pe alţii să ia un alt aliat afară de Tine? (29) Şi s‑au lăsat copleşiţi de faptele lor. (30) Să‑şi amintească de Tine şi să Te pomenească.
19. Vă socotesc ei mincinoşi(31) [şi acum] pentru ceea ce spuneţi. Şi nu veţi fi voi în stare nici de scăpare(32), nici de ajutor(33). Iar aceluia dintre voi care nelegiuieşte îi vom da Noi să guste chin mare„.
(31) Allah se adresează idolatrilor în legătură cu idolii lor (32) De pedeapsă. (33) Ajutor pentru a scăpa de pieire.
20. Şi Noi nu am trimis mai înainte de tine decât trimişi care au mâncat bucate şi au umblat prin pieţe. Şi Noi v‑am făcut pe unii dintre voi încercare pentru alţii, [ca să vedem] dacă veţi fi voi statornici. Iar Domnul tău este Cel care Vede.
21. Aceia care nu nădăjduiesc în întâlnirea cu Noi(34) zic: „Dacă ni s‑ar trimite nouă îngeri sau dacă L‑am putea vedea pe Domnul nostru!… Însă ei sunt prea trufaşi şi se poartă cu semeţie mare.
22. Iar în Ziua când îi vor vedea pe îngeri(35), nu va fi veste bună atunci pentru nelegiuiţi şi vor zice [îngerii]: „Este o barieră impusă [vouă tuturor]!”(36)
(35) Când vor muri sau în Ziua Învierii. (36) Care vă opreşte să intraţi în Paradis. Aceasta este o expresie pe care o foloseau arabii păgâni pentru a opri pe confraţii lor de la săvârşirea unor lucruri rele, îndeosebi de la săvârşirea unor incursiuni în luna oprită (muharram).
27. În Ziua aceea îşi va muşca nelegiuitul mâinile(40) şi va zice: „Ce bine ar fi fost, dacă aş fi urmat calea cu Trimisul.(41)
(40) Îşi va muşca degetele de mânie şi de furie. (41) S‑a relatat că ‘Uqba ben abi Mu’it, care era prieten cu Ubayy ben Khalaf, a aranjat un ospăţ la care a invitat neamul Qurayş şi l‑a invitat şi pe Trimisul lui Allah – Allah să‑l binecuvânteze şi să‑l miluiască! Când s‑a prezentat mâncarea, Trimisul lui Allah – Allah să‑l binecuvânteze şi să‑l miluiască! – a zis: Eu nu voi gusta din mâncarea ta până ce nu vei mărturisi că eu sunt Trimisul lui Allah! Şi ‘Uqba a făcut această mărturisire şi atunci Trimisul lui Allah a mâncat din bucatele oferite. Dar când vestea despre aceasta a ajuns la urechile lui Ubayy ben Khalaf, acesta i‑a zis prietenului său ‘Uqba: Ai lăsat religia noastră?! Dar el i‑a răspuns: Nu! Dar a intrat la mine un bărbat nemaipomenit care a refuzat să ia din bucatele mele înainte de a recunoaşte că el este trimis. Atunci i‑a zis Ubayy: Nu vreau să te mai văd în ochii mei, dacă tu nu‑l vei vedea pe Muhammed şi nu‑l vei scuipa în faţă şi nu vei călca pe grumazul lui zicând cutare şi cutare. Atunci Allah a revelat acest verset.
32. Şi zic aceia care nu cred: „De ce nu i‑a fost trimis Coranul dintr‑o singură dată?” Aşa a fost(46) pentru ca Noi să întărim cu el inima ta şi Noi l‑am recitat treptat şi cu grijă.(47)
(46) A fost revelat în decursul câtorva ani, pe fragmente. (47) L‑am împărţit în versete şi l‑am explicat sau l‑am revelat treptat, pentru a putea fi citit şi studiat.
37. Şi pe cei din neamul lui Noe care i‑au socotit pe trimişi mincinoşi i‑am înecat Noi şi i‑am făcut pe ei un semn pentru oameni(51). Şi Noi am pregătit pentru cei nelegiuiţi osândă dureroasă.
38. Şi Neamurile ’Ad şi Thamud şi pe oamenii din Ar‑Rass(52) şi multe alte neamuri între acestea!…
(52) Identificat de alţi exegeţi cu neamul profetului Şuayb. În orice caz, întrucât rass înseamnă „puţ”, este de presupus că ei locuiau în jurul unui puţ care s‑a prăbuşit împreună cu ei şi cu casele lor.
42. Puţin a lipsit să ne ducă pe noi în rătăcire(56) d e l a z eii n oştri(57), dacă noi nu ne‑am fi ţinut de ei cu statornicie! Însă ei vor şti, când vor vedea chinul, cine este mai rătăcit de la drum.
(56) Ei au crezut că păgânismul este religia cea adevărată şi că orice altă credinţă este rătăcire. (57) Să ne facă să ne îndepărtăm de ei.
43. Nu‑l vezi pe acela care şi‑a luat pofta lui drept divinitate pentru el? Tu vrei să fii chezaş pentru el?(58)
(58) Versetul face aluzie la păgânii de la Mekka şi la credinţa lor în pietrele cioplite, dar şi la aceia care se lasă dominaţi de pasiuni, ajungând să devină sclavii lor.
47. El este Cel care v‑a făcut noaptea ca veşmânt(59) şi somnul spre odihnă şi v‑a făcut ziua ca o înviere(60).
(59) Întrucât ea vă învăluie cu întunericul asemenea unui veşmânt. (60) Pentru ca să vă treziţi şi să lucraţi în cursul ei, ca să vă dobândiţi mijloacele necesare existenţei.
50. Noi am răspândit‑o printre ei,(63) pentru ca ei să‑şi aducă aminte [de Noi], însă cei mai mulţi oameni au ales să nu fie altfel, decât nerecunoscători.
(63) Noi am răspândit‑o printre ei pentru ca ei să‑şi aducă aminte.
53. El este Cel care a lăsat să curgă liber cele două mări(66) – aceasta plăcută şi dulce şi aceasta sărată şi amară – şi a făcut între ele un perete şi un baraj de netrecut(67).
(66) Prin mări înţelegându‑se şi marile cursuri de apă. Allah a făcut cu putinţă ca ele să curgă una alături de alta, fără să se amestece apele lor. (67) Care să le ţină separate pe o anumită distanţă chiar şi după ce apele dulci se varsă în mările sărate.
59. El este Cel care a creat cerurile şi pământul şi ceea ce este între ele în şase zile, iar apoi s‑a aşezat pe Tron, Cel Milostiv. Întreabă despre aceasta pe cineva bine ştiutor.
60. Şi dacă li se zice lor „Prosternaţi‑vă dinaintea Celui Milostiv”, ei răspund: „Şi ce este Cel Milostiv? Să ne prosternăm noi la ceea ce ne porunceşti tu?” Şi aceasta sporeşte nesuferirea(72) lor.(73)
(72) Refuzul de a crede. (73) După acest verset se recomandă prosternarea.
62. Şi El este Cel care a făcut ca noaptea şi ziua să urmeze una după alta, pentru acela care voieşte să ia aminte(76) sau voieşte să‑şi arate mulţumirea.
68. Şi aceia care nu cheamă un alt dumnezeu împreună cu Allah(78) şi nu ucid sufletul pe care l‑a oprit Allah, decât pe drept, şi aceia care nu preacurvesc – căci acela care face aceasta va afla pedeapsa(79)
(78) Nu‑I fac lui Allah nici un asociat. (79) Cei care săvârşesc aceste lucruri urâte vor avea parte în Viaţa de Apoi de pedeapsă pentru ele.
70. Afară de acela care se căieşte, crede şi săvârşeşte fapte bune; acestora le va schimba Allah faptele rele cu fapte bune, căci Allah este Iertător, Îndurător [Ghafur, Rahim](80);
(80) Cu cei care se căiesc, cred şi săvârşesc fapte bune.
74. Şi aceia care zic: „Doamne, dă‑ne nouă de la soaţele noastre şi de la vlăstarele noastre mângâiere(82) pentru ochi şi fă din noi călăuză(83) pentru cei evlavioşi!”;
(82) Fii şi nepoţi de care să ne bucurăm. (83) Exemplu de urmat sau călăuză către bine.
75. Aceia sunt cei care vor avea drept răsplată cel mai înalt loc [din Paradis] pentru că au fost statornici şi vor fi întâmpinaţi în el cu salut şi cu pace(84)
77. Spune: „Nu se sinchiseşte de voi Domnul meu, dacă voi nu vă rugaţi Lui! Însă voi aţi socotit mincinoasă [religia Sa](85) şi [pedeapsa voastră] va fi nesfârşită!”.
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
සෙවීමේ ප්රතිඵල:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".