Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - Përkthimi anglisht - Saheeh International * - Përmbajtja e përkthimeve

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Përkthimi i kuptimeve Surja: Suretu Es Saffat   Ajeti:

As-Sāffāt

وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفّٗا
(1) By those [angels] lined up in rows
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجۡرٗا
(2) And those who drive [the clouds]
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا
(3) And those who recite the message,[1286]
[1286]- To the prophets or among themselves. Allāh (subḥānahu wa taʿālā) swears by these three kinds of angels to the fact mentioned in the following verse.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّ إِلَٰهَكُمۡ لَوَٰحِدٞ
(4) Indeed, your God is One,
Tefsiret në gjuhën arabe:
رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَٰرِقِ
(5) Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises.[1287]
[1287]- i.e., each point or place of sunrise.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ
(6) Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَحِفۡظٗا مِّن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ مَّارِدٖ
(7) And as protection against every rebellious devil
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٖ
(8) [So] they may not listen to the exalted assembly [of angels] and are pelted from every side,[1288]
[1288]- By flaming meteors.
Tefsiret në gjuhën arabe:
دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ
(9) Repelled; and for them is a constant punishment,
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ
(10) Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness].
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ
(11) Then inquire of them, [O Muḥammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or those [others] We have created?" Indeed, We created them [i.e., men] from sticky clay.
Tefsiret në gjuhën arabe:
بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ
(12) But you wonder, while they mock,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذۡكُرُونَ
(13) And when they are reminded, they remember not.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَايَةٗ يَسۡتَسۡخِرُونَ
(14) And when they see a sign, they ridicule.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٌ
(15) And say, "This is not but obvious magic.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
(16) When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
(17) And our forefathers [as well]?"
Tefsiret në gjuhën arabe:
قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٰخِرُونَ
(18) Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible."
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ
(19) It will be only one shout, and at once they will be observing.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
(20) They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense."
Tefsiret në gjuhën arabe:
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
(21) [They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."
Tefsiret në gjuhën arabe:
۞ ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٰجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ
(22) [The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds,[1289] and what they used to worship
[1289]- Those similar to them in evil deeds. Another possible meaning is "their wives."
Tefsiret në gjuhën arabe:
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ
(23) Other than Allāh, and guide them to the path of Hellfire
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسۡـُٔولُونَ
(24) And stop them; indeed, they are to be questioned."
Tefsiret në gjuhën arabe:
مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ
(25) [They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?"
Tefsiret në gjuhën arabe:
بَلۡ هُمُ ٱلۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ
(26) But they, that Day, are in surrender.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
(27) And they will approach one another asking [i.e., blaming] each other.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ
(28) They will say, "Indeed, you used to come at us from the right."[1290]
[1290]- i.e., from our position of strength, oppressing us. Or from where we would have grasped the truth, preventing us.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ
(29) They [i.e., the oppressors] will say, "Rather, you [yourselves] were not believers,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا طَٰغِينَ
(30) And we had over you no authority, but you were a transgressing people.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
(31) So the word [i.e., decree] of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment].
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ
(32) And we led you to deviation; indeed, we were deviators."
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ
(33) So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
(34) Indeed, that is how We deal with the criminals.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ
(35) Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allāh," were arrogant
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ
(36) And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?"
Tefsiret në gjuhën arabe:
بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
(37) Rather, he [i.e., the Prophet (ﷺ)] has come with the truth and confirmed the [previous] messengers.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّكُمۡ لَذَآئِقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ
(38) Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
(39) And you will not be recompensed except for what you used to do -
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
(40) But not the chosen servants of Allāh.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ
(41) Those will have a provision determined -
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ
(42) Fruits;[1291] and they will be honored
[1291]- Meaning everything delicious.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
(43) In gardens of pleasure
Tefsiret në gjuhën arabe:
عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
(44) On thrones facing one another.
Tefsiret në gjuhën arabe:
يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ
(45) There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,
Tefsiret në gjuhën arabe:
بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّٰرِبِينَ
(46) White and delicious to the drinkers;
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ
(47) No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ
(48) And with them will be women limiting [their] glances,[1292] with large, [beautiful] eyes,
[1292]- i.e., chaste and modest, looking only at their mates.
Tefsiret në gjuhën arabe:
كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ
(49) As if they were [delicate] eggs, well-protected.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
(50) And they will approach one another, inquiring of each other.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ
(51) A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth].
Tefsiret në gjuhën arabe:
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ
(52) Who would say, 'Are you indeed of those who believe
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
(53) That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'"
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
(54) He will say,[1293] "Would you [care to] look?"
[1293]- To his companions in Paradise.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
(55) And he will look and see him[1294] in the midst of the Hellfire.
[1294]- The companion who had tried to dissuade him from belief on earth.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ
(56) He will say, "By Allāh, you almost ruined me.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ
(57) If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell].
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ
(58) Then, are we not to die
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
(59) Except for our first death, and we will not be punished?"
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
(60) Indeed, this is the great attainment.
Tefsiret në gjuhën arabe:
لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ
(61) For the like of this let the workers [on earth] work.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
(62) Is that [i.e., Paradise] a better accommodation or the tree of zaqqūm?
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّٰلِمِينَ
(63) Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ
(64) Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire,
Tefsiret në gjuhën arabe:
طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ
(65) Its emerging fruit as if it was heads of the devils.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
(66) And indeed, they will eat from it and fill with it their bellies.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ
(67) Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ
(68) Then indeed, their return will be to the Hellfire.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ
(69) Indeed they found their fathers astray.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ
(70) So they hastened [to follow] in their footsteps.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
(71) And there had already strayed before them most of the former peoples,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
(72) And We had already sent among them warners.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ
(73) Then look how was the end of those who were warned -
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
(74) But not the chosen servants of Allāh.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ
(75) And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
(76) And We saved him and his family from the great affliction.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ
(77) And We made his descendants those remaining [on the earth]
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
(78) And left for him [favorable mention] among later generations:
Tefsiret në gjuhën arabe:
سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٖ فِي ٱلۡعَٰلَمِينَ
(79) "Peace upon Noah among the worlds."
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
(80) Indeed, We thus reward the doers of good.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
(81) Indeed, he was of Our believing servants.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
(82) Then We drowned the others [i.e., disbelievers].
Tefsiret në gjuhën arabe:
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ
(83) And indeed, among his kind was Abraham,
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ
(84) When he came to his Lord with a sound heart
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ
(85) [And] when he said to his father and his people, "What do you worship?
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
(86) Is it falsehood [as] gods other than Allāh you desire?
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(87) Then what is your thought about the Lord of the worlds?"
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ
(88) And he cast a look at the stars
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ
(89) And said, "Indeed, I am [about to be] ill."
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ
(90) So they turned away from him, departing.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ
(91) Then he turned to their gods and said, "Do you not eat?[1295]
[1295]- Consume the offerings placed before them.
Tefsiret në gjuhën arabe:
مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ
(92) What is [wrong] with you that you do not speak?"
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ
(93) And he turned upon them a blow with [his] right hand.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ
(94) Then they [i.e., the people] came toward him, hastening.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ
(95) He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ
(96) While Allāh created you and that which you do?"
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ
(97) They said, "Construct for him a structure [i.e., furnace] and throw him into the burning fire."
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ
(98) And they intended for him a plan [i.e., harm], but We made them the most debased.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ
(99) And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me.
Tefsiret në gjuhën arabe:
رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
(100) My Lord, grant me [a child] from among the righteous."
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ
(101) So We gave him good tidings of a forbearing boy.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ
(102) And when he reached with him [the age of] exertion,[1296] he said, "O my son, indeed I have seen in a dream that I [must] sacrifice you, so see what you think." He said, "O my father, do as you are commanded. You will find me, if Allāh wills, of the steadfast."
[1296]- i.e., the ability to work and be of assistance.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ
(103) And when they had both submitted[1297] and he put him down upon his forehead,
[1297]- To the command of Allāh.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُ
(104) We called to him, "O Abraham,
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
(105) You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ
(106) Indeed, this was the clear trial.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ
(107) And We ransomed him with a great sacrifice,[1298]
[1298]- Allāh (subḥānahu wa taʿālā) sent a huge ram to be sacrificed in place of Ishmael.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
(108) And We left for him [favorable mention] among later generations:
Tefsiret në gjuhën arabe:
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ
(109) "Peace upon Abraham."
Tefsiret në gjuhën arabe:
كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
(110) Indeed, We thus reward the doers of good.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
(111) Indeed, he was of Our believing servants.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
(112) And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous.[1299]
[1299]- This verifies that the firstborn son who was to be sacrificed was Ishmael and not Isaac, as claimed by the Jews and Christians.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ
(113) And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself [i.e., sinner].
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
(114) And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَنَجَّيۡنَٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
(115) And We saved them and their people from the great affliction,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَنَصَرۡنَٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
(116) And We supported them so it was they who overcame.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَءَاتَيۡنَٰهُمَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ
(117) And We gave them the explicit Scripture [i.e., the Torah],
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
(118) And We guided them on the straight path.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
(119) And We left for them [favorable mention] among later generations:
Tefsiret në gjuhën arabe:
سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
(120) "Peace upon Moses and Aaron."
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
(121) Indeed, We thus reward the doers of good.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
(122) Indeed, they were of Our believing servants.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِنَّ إِلۡيَاسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
(123) And indeed, Elias was from among the messengers,
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
(124) When he said to his people, "Will you not fear Allāh?
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَتَدۡعُونَ بَعۡلٗا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَٰلِقِينَ
(125) Do you call upon Baʿl[1300] and leave the best of creators -
[1300]- The name of a great idol worshipped by the people and said to mean "lord."
Tefsiret në gjuhën arabe:
ٱللَّهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
(126) Allāh, your Lord and the Lord of your first forefathers?"
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
(127) And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment],
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
(128) Except the chosen servants of Allāh.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
(129) And We left for him [favorable mention] among later generations:
Tefsiret në gjuhën arabe:
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ
(130) "Peace upon Elias."[1301]
[1301]- Ilyāseen is said by some commentators to be a plural form, meaning "Elias and those who followed him."
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
(131) Indeed, We thus reward the doers of good.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
(132) Indeed, he was of Our believing servants.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
(133) And indeed, Lot was among the messengers.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
(134) [So mention] when We saved him and his family, all,
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
(135) Except an old woman [i.e., his wife] among those who remained [with the evildoers].
Tefsiret në gjuhën arabe:
ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
(136) Then We destroyed the others.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ
(137) And indeed, you pass by them in the morning
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
(138) And at night. Then will you not use reason?
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
(139) And indeed, Jonah was among the messengers.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
(140) [Mention] when he ran away to the laden ship.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ
(141) And he drew lots[1302] and was among the losers.
[1302]- To determine who would be cast overboard in order to save the other passengers. Having been overloaded, the ship was on the verge of sinking.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٞ
(142) Then the fish swallowed him, while he was blameworthy.[1303]
[1303]- For having given up hope on his people prematurely and having left them without permission from Allāh.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَلَوۡلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِينَ
(143) And had he not been of those who exalt Allāh,
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَلَبِثَ فِي بَطۡنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
(144) He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.[1304]
[1304]- Meaning that the belly of the fish would have become his grave.
Tefsiret në gjuhën arabe:
۞ فَنَبَذۡنَٰهُ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٞ
(145) But We threw him onto the open shore while he was ill.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأَنۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةٗ مِّن يَقۡطِينٖ
(146) And We caused to grow over him a gourd vine.[1305]
[1305]- Which is known to give cooling shade and to be a repellent of flies.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ
(147) And We sent him[1306] to [his people of] a hundred thousand or more.
[1306]- i.e., returned him thereafter.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ
(148) And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ
(149) So inquire of them, [O Muḥammad], "Does your Lord have daughters while they have sons?[1307]
[1307]- The people of Makkah claimed that the angels were daughters of Allāh, yet they preferred sons for themselves.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ
(150) Or did We create the angels as females while they were witnesses?"
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ
(151) Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
(152) "Allāh has begotten," and indeed, they are liars.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ
(153) Has He chosen daughters over sons?
Tefsiret në gjuhën arabe:
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
(154) What is [wrong] with you? How do you make judgement?
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
(155) Then will you not be reminded?
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ
(156) Or do you have a clear authority?[1308]
[1308]- i.e., evidence.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
(157) Then produce your scripture, if you should be truthful.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
(158) And they have made [i.e., claimed] between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought [to punishment].
Tefsiret në gjuhën arabe:
سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
(159) Exalted is Allāh above what they describe,
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
(160) Except the chosen servants of Allāh [who do not share in that sin].
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ
(161) So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship,
Tefsiret në gjuhën arabe:
مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ
(162) You cannot tempt [anyone] away from Him
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ
(163) Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire.[1309]
[1309]- Due to his disbelief and evil deeds.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ
(164) [The angels say],[1310] "There is not among us any except that he has a known position.[1311]
[1310]- Refuting what the disbelievers had said about them.
[1311]- For worship. Or "an assigned task" to perform.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ
(165) And indeed, we are those who line up [for prayer].
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ
(166) And indeed, we are those who exalt Allāh."
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ
(167) And indeed, they [i.e., the disbelievers] used to say,[1312]
[1312]- Before the revelation of the Qur’ān.
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
(168) "If we had a message from [those of] the former peoples,
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
(169) We would have been the chosen servants of Allāh."
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
(170) But they disbelieved in it,[1313] so they are going to know.
[1313]- i.e., in their own message, the Qur’ān.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ
(171) And Our word [i.e., decree] has already preceded for Our servants, the messengers,
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ
(172) [That] indeed, they would be those given victory
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
(173) And [that] indeed, Our soldiers [i.e., the believers] will be those who overcome.[1314]
[1314]- If not in this world, then definitely in the Hereafter.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ
(174) So, [O Muḥammad], leave them for a time.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ
(175) And see [what will befall] them, for they are going to see.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
(176) Then for Our punishment are they impatient?
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِينَ
(177) But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ
(178) And leave them for a time.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ
(179) And see, for they are going to see.
Tefsiret në gjuhën arabe:
سُبۡحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
(180) Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِينَ
(181) And peace upon the messengers.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(182) And praise to Allāh, Lord of the worlds.
Tefsiret në gjuhën arabe:
 
Përkthimi i kuptimeve Surja: Suretu Es Saffat
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - Përkthimi anglisht - Saheeh International - Përmbajtja e përkthimeve

Përkthimi i kuptimeve të Kuranit në gjuhën angleze - Saheeh International (El Munteda el Islami).

Mbyll