Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - الترجمة الإنجليزية - يعقوب * - Përmbajtja e përkthimeve


Përkthimi i kuptimeve Surja: Suretu El Mearixh   Ajeti:

Al-Ma‘ārij

سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٖ وَاقِعٖ
1. One demanding, demanded to experience a Torment bound to come;
Tefsiret në gjuhën arabe:
لِّلۡكَٰفِرِينَ لَيۡسَ لَهُۥ دَافِعٞ
2. To the deniers - there is none to avert it,
Tefsiret në gjuhën arabe:
مِّنَ ٱللَّهِ ذِي ٱلۡمَعَارِجِ
3. From Allah - the Lord of the ways of ascent.
Tefsiret në gjuhën arabe:
تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِينَ أَلۡفَ سَنَةٖ
4. By which the angels and the (holy) spirit (Gabriel) ascend to Him in a Day the extent of which is fifty thousand years.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا
5. So be patient with a beautiful patience¹.
1. In which there is no anguish or complain.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدٗا
6. They think that it (the Day of Resurrection) is far away,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَنَرَىٰهُ قَرِيبٗا
7. But We see it quite near.
Tefsiret në gjuhën arabe:
يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ
8. On the Day when the sky will be as molten copper.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ
9. And the mountains become like tufts of wool.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا
10. No friend (that Day) will ask (anything of) a close friend,
Tefsiret në gjuhën arabe:
يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ
11. Even though they will see one other. The wicked would wish to ransom himself from the Torment of that Day by offering his children,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
12. And his spouse and his brother,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ
13. And the nearest kindred who sheltered him,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ
14. And all those that on the earth, (wishing) then, (that) this might save him.
Tefsiret në gjuhën arabe:
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
15. By no means. It is a raging flame! -
Tefsiret në gjuhën arabe:
نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ
16. Stripping off the skin of one's head (and the flesh from one's bones);
Tefsiret në gjuhën arabe:
تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ
17. It will claim him who turned his back and turned away,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ
18. And amassed (wealth) then hoarded (it).
Tefsiret në gjuhën arabe:
۞ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
19. Man is created of a hasty temperament,
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا
20. Despairing and impatient when evil afflicts him,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا
21. But miserly when good touches him,
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ
22. Except those who pray (to Allah alone, i.e., the believers),
Tefsiret në gjuhën arabe:
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ
23. Who are constant in their prayer,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ
24. Those in whose wealth there is a known right (a fixed portion).
Tefsiret në gjuhën arabe:
لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
25. For the needy and the deprived.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
26. Who acknowledge the Day of (Judgment and) Recompense.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ
27. Who are afraid of the Torment of their Lord (Allah).
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ
28. The Torment of their Lord (Allah), none may ever feel safe from.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ
29. Who guard their private parts and carnal desires -
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
30. Except from their wives or those whom their right hands possess, in which case, they are not to be blamed;
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
31. But he who seeks to go beyond this, these it is who are the transgressors.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ
32. Who honor their trusts and promise²,
2. Muhammad (ﷺ), God's messenger said: "Oh believers, guarantee me you will do six things and I guarantee you Paradise. Whenever you speak say the truth. Fulfill your promises when you make them. When you are entrusted with something, carry out that trust. Safeguard your private parts, lower your gaze and prevent your hands from (stealing and) harming others.”
The prophet (ﷺ) also said: "The Muslim is the one from whose tongue and hand the people are safe, and the believer is the one from whom the people's lives and wealth are safe. And the emigrant is the one who abandons what Allah has forbidden."
The Muslim does not insult, curse, or backbite, nor does he seek to sow any type of evil or corruption among people. Also, people are safe from his hand, so he does not assault them, take their property without right, or do anything of that nature. The real emigrant, is the one who gives up what Allah, the Almighty, has forbidden. 
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ
33. Who testify to what they have witnessed,
3. Everyone who acknowledges and testifies that Allah is the only true God and that Muhammad is the messenger of Allah, Allah will admit him to Paradise, but the one who denies Allah and His messenger, the prophet Muhammad (ﷺ), will be denied to enter Paradise.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ
34. Those who (carefully) maintain their prayer and do not miss it,
Tefsiret në gjuhën arabe:
أُوْلَٰٓئِكَ فِي جَنَّٰتٖ مُّكۡرَمُونَ
35. They will be in Gardens, honored.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ
36. What is the matter with those who deny (the Truth of Islam) that they roam around you (Muhammad),
Tefsiret në gjuhën arabe:
عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
37. From the right hand and from the left, in crowds?
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ
38. Does every one of them expect to enter a garden of bliss?
Tefsiret në gjuhën arabe:
كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ
39. By no means. For they know well out of what We have created them⁴.
4. I.e., an unworthy seminal fluid. Yet they are arrogant, neglectful of the Hereafter life.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ
40. By the Lord (Allah) of all the (points in the) East and the West⁵, We are certainly Able -
5. And what is in them, of the sun and the moon and the constellations. Allah is the One Who determines the daily points of sunrise and sunset according to each season by the rotation of the earth around its axis.
Tefsiret në gjuhën arabe:
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
41. To replace them with better than them, and never shall We be overcome.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ
42. So leave them alone to engage in vain talk and play until they meet their Day which they are threatened;
Tefsiret në gjuhën arabe:
يَوۡمَ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعٗا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبٖ يُوفِضُونَ
43. The Day on which they will come forth from their graves in haste, as if they were toward an erected idol, hastening⁶.
6. I.e., just as they used to race towards a newly appointed idol, to be among the first of its worshipers.
Tefsiret në gjuhën arabe:
خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ
44. With their eyes cast down and covered by disgrace. That is the Day which they were promised.
Tefsiret në gjuhën arabe:
 
Përkthimi i kuptimeve Surja: Suretu El Mearixh
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - الترجمة الإنجليزية - يعقوب - Përmbajtja e përkthimeve

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الانجليزية ترجمها عبد الله حسن يعقوب.

Mbyll