Check out the new design

Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - الترجمة اليونانية * - Përmbajtja e përkthimeve


Përkthimi i kuptimeve Surja: Ali Imran   Ajeti:
۞ وَسَارِعُوٓاْ إِلَىٰ مَغۡفِرَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ أُعِدَّتۡ لِلۡمُتَّقِينَ
Και σπεύσατε προς τη συγχώρεση από τον Κύριό σας και προς έναν Παράδεισο που είναι τόσο πλατύς όσο οι ουρανοί και η γη, προετοιμασμένος για τους ευσεβείς (που φυλάσσονται από την τιμωρία του Αλλάχ μέσω της υπακοής των εντολών Tου).
Tefsiret në gjuhën arabe:
ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ فِي ٱلسَّرَّآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَٱلۡكَٰظِمِينَ ٱلۡغَيۡظَ وَٱلۡعَافِينَ عَنِ ٱلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Οι οποίοι (ευσεβείς) είναι αυτοί που ξοδεύουν (στο δρόμο του Αλλάχ) στην ευημερία και στις αντιξοότητες, καταπιέζουν την οργή και συγχωρούν τους ανθρώπους• στ' αλήθεια, ο Αλλάχ αγαπά αυτούς που πράττουν το καλό.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱلَّذِينَ إِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةً أَوۡ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ ذَكَرُواْ ٱللَّهَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ لِذُنُوبِهِمۡ وَمَن يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ إِلَّا ٱللَّهُ وَلَمۡ يُصِرُّواْ عَلَىٰ مَا فَعَلُواْ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ
Και οι οποίοι (ευσεβείς) αν διαπράξουν αισχρή αμαρτία ή αδικήσουν τον εαυτό τους (μέσω αμαρτιών), μνημονεύουν τον Αλλάχ και ζητούν συγχώρεση για τις αμαρτίες τους – και ποιος μπορεί να συγχωρέσει τις αμαρτίες εκτός από τον Αλλάχ; Και (οι οποίοι ευσεβείς) δεν επιμένουν σε ό,τι (αμαρτία) έκαναν, ενώ γνωρίζουν.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أُوْلَٰٓئِكَ جَزَآؤُهُم مَّغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَجَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ
Η αμοιβή αυτών (των ευσεβών) είναι η συγχώρεση από τον Κύριό τους και κήποι (στον Παράδεισο) κάτω από τους οποίους (δηλ. κάτω από τα παλάτια και τα δέντρα τους) ρέουν ποτάμια. Θα κατοικήσουν εκεί μέσα (στον Παράδεισο) για πάντα, και πράγματι, εξαιρετική είναι η αμοιβή αυτών που πράττουν (τις ενάρετες πράξεις).
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِكُمۡ سُنَنٞ فَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ
(Όταν οι Μουσουλμάνοι έχασαν κατά τη μάχη του Ούχουντ, επειδή οι τοξότες νόμιζαν ότι νίκησαν και κατέβηκαν από το βουνό για να πάρουν τα λάφυρα παρακούοντας την εντολή του προφήτη, ο Αλλάχ είπε για να παρηγορήσει τους Μουσουλμάνους:) Πράγματι, είχαν περάσει πριν από σας Σούνναν (οι νόμοι του Αλλάχ στους άπιστους των προηγούμενων εθνών, όπου έδινε αναβολή στην τιμωρία τους και έπειτα τους άρπαζε με την τιμωρία Του από εκεί που δεν το περίμεναν). Περπατήστε λοιπόν στη γη και κοιτάξτε πώς ήταν το τέλος εκείνων (των άπιστων) που διέψευδαν.
Tefsiret në gjuhën arabe:
هَٰذَا بَيَانٞ لِّلنَّاسِ وَهُدٗى وَمَوۡعِظَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ
Αυτό (το Κορ'άν) είναι μια ξεκάθαρη δήλωση για την ανθρωπότητα, και καθοδήγηση και νουθεσία για τους ευσεβείς (που φυλάσσονται από την τιμωρία του Αλλάχ μέσω της υπακοής των εντολών Tου).
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَا تَهِنُواْ وَلَا تَحۡزَنُواْ وَأَنتُمُ ٱلۡأَعۡلَوۡنَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
Και μην αποδυναμώνεστε (ω, πιστοί) και μην λυπάστε (επειδή χάσατε κατά τη μάχη του Ούχουντ), ενώ είστε οι ανώτεροι, αν είστε πραγματικά πιστοί.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِن يَمۡسَسۡكُمۡ قَرۡحٞ فَقَدۡ مَسَّ ٱلۡقَوۡمَ قَرۡحٞ مِّثۡلُهُۥۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيۡنَ ٱلنَّاسِ وَلِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَيَتَّخِذَ مِنكُمۡ شُهَدَآءَۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّٰلِمِينَ
Εάν συμβούν σ' εσάς πληγές (και θάνατος την Ημέρα του Ούχουντ), πράγματι έχουν συμβεί και στους άλλους (στους άπιστους) παρόμοιες πληγές (και θάνατος). Και εναλλάσσουμε εκείνες τις μέρες (με νίκη και ήττα) ανάμεσα στους ανθρώπους. Και για να ξέρει ο Αλλάχ (-αυτό που ήδη ξέρει-, δηλ. να εμφανιστεί σ' εσάς και να διαχωρίσει ο Αλλάχ με αυτή την ήττα) εκείνους που πιστεύουν, και για να πάρει μάρτυρες (που σκοτώθηκαν) από εσάς (για να τους τιμήσει με αυτή τη θέση στον Παράδεισο), και ο Αλλάχ δεν αγαπάει τους άδικους.
Tefsiret në gjuhën arabe:
 
Përkthimi i kuptimeve Surja: Ali Imran
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - الترجمة اليونانية - Përmbajtja e përkthimeve

Përkthyer nga ekipi i Qendrës "Ruvad et-Terxheme" në bashkëpunim me Shoqatën për predikim në Rabva dhe Shoqatën për shërbimin e përmbajtjes islame në gjuhë të ndryshme.

Mbyll