Check out the new design

அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான சீன மொழிபெயர்ப்பு * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை


மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: அல்மாயிதா   வசனம்:
۞ يَوۡمَ يَجۡمَعُ ٱللَّهُ ٱلرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبۡتُمۡۖ قَالُواْ لَا عِلۡمَ لَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ
世人啊!你们应谨记:复活日,真主将集合众使者,并对他们说:“我派你们去的民众是怎样答复你们的?”他们回答说:“我们毫无知识,一切的知识只属于你-我们的养主-你确是唯一深知幽玄的。”
அரபு விரிவுரைகள்:
إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱذۡكُرۡ نِعۡمَتِي عَلَيۡكَ وَعَلَىٰ وَٰلِدَتِكَ إِذۡ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِ تُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗاۖ وَإِذۡ عَلَّمۡتُكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَۖ وَإِذۡ تَخۡلُقُ مِنَ ٱلطِّينِ كَهَيۡـَٔةِ ٱلطَّيۡرِ بِإِذۡنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِيۖ وَتُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ تُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ كَفَفۡتُ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَنكَ إِذۡ جِئۡتَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
你应谨记:当时,真主对尔萨(愿主赐他平安)说:“麦尔彦之子尔萨啊!你应谨记我给予你的恩典,你无父而被创造。你应谨记‘我’给予你母亲的恩典,‘我’从她那个时代的妇女中拣选了她。你应谨记,那时,‘我’以吉卜利里扶助你,你在襁褓中对世人说话,号召他们信仰真主,在你成年,‘我’派遣你为使者后,仍号召他们。‘我’所给予你的恩典包括:曾教你书法、教授你曾降示给穆萨的《讨拉特》、降示给你的《引支勒》、并教授你宗教中的奥秘、益处和智慧;‘我’的恩典也包括:你奉‘我’的命令,用泥捏一只象鸟样的东西,之后,你向它吹气,它就变成了一只小鸟,你可治愈天然盲和麻风病,患者的皮肤就会完好如初,凭借你对真主的祈祷,可以使死人复活,这一切皆凭‘我’的允许;‘我’的恩典还包括:当以色列的后裔试图杀你之时,是‘我’保护了你。当时,‘我’给予他们许多明显奇迹,但他们都否认了。”他们说:“尔萨带来的只是明显的魔术。”
அரபு விரிவுரைகள்:
وَإِذۡ أَوۡحَيۡتُ إِلَى ٱلۡحَوَارِيِّـۧنَ أَنۡ ءَامِنُواْ بِي وَبِرَسُولِي قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَٱشۡهَدۡ بِأَنَّنَا مُسۡلِمُونَ
你应谨记‘我’曾给予你的恩典:‘我’使你很容易的得到帮手。当时,‘我’启示众门徒让他们信仰我和你,他们顺服并响应了,他们说:“我们的养主啊!我们归信了,求你见证我们是你的顺服者和归顺者。”
அரபு விரிவுரைகள்:
إِذۡ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ هَلۡ يَسۡتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِۖ قَالَ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
你应谨记:当时,众门徒说:“如果你祈求你的主能从天上降一桌筵席给我们吗?”尔萨回复了他们,命令他们敬畏真主,放弃所要求之事,也许该事件中就有对他们的考验,他对他们说:“如果你们是信士,当在寻求给养中信托你们的养主。”
அரபு விரிவுரைகள்:
قَالُواْ نُرِيدُ أَن نَّأۡكُلَ مِنۡهَا وَتَطۡمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعۡلَمَ أَن قَدۡ صَدَقۡتَنَا وَنَكُونَ عَلَيۡهَا مِنَ ٱلشَّٰهِدِينَ
众门徒对尔萨说:“我们想品尝筵席,以便对真主的全能和你的使者身份感到安心。我们更能确信,你从真主那里带来的都是真的,而我们也将为未能出席之人做以见证。”
அரபு விரிவுரைகள்:
இப்பக்கத்தின் வசனங்களிலுள்ள பயன்கள்:
• إثبات جمع الله للخلق يوم القيامة جليلهم وحقيرهم.
1、   确定了在复活日,真主将集合所有的被造物,无论他们高低贵贱确定了尔萨的人性,并确定了真主给予尔萨能复活死人、治愈天然盲和麻风病的感性迹象。

• إثبات بشرية المسيح عليه السلام وإثبات آياته الحسية من إحياء الموتى وإبراء الأكمه والأبرص التي أجراها الله على يديه.

• بيان أن آيات الأنبياء تهدف لتثبيت الأتباع وإفحام المخالفين، وأنها ليست من تلقاء أنفسهم، بل تأتي بإذن الله تعالى.
2、   阐明了众先知的迹象是为坚定追随者,超越违背者,这些迹象都不出自于众先知本人,而皆凭真主的命令。

 
மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: அல்மாயிதா
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான சீன மொழிபெயர்ப்பு - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

வெளியீடு அல்குர்ஆன் ஆய்வுகளுக்கான தப்ஸீர் மையம்

மூடுக