அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு-தகியுத்தீன் ஹிலாலீ, முஹ்ஸின் கான் * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: ஸூரா அல்ஹாக்கா   வசனம்:

Al-Hāqqah

ٱلۡحَآقَّةُ
 1. The Inevitable (i.e. the Day of Resurrection)!
அரபு விரிவுரைகள்:
مَا ٱلۡحَآقَّةُ
 2. What is the Inevitable?
அரபு விரிவுரைகள்:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحَآقَّةُ
 3. And what will make you know what the Inevitable is?
அரபு விரிவுரைகள்:
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ
 4. Thamûd and ‘Âd people denied the Qâri‘ah (the striking Hour of Judgement)!
அரபு விரிவுரைகள்:
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ
 5. As for Thamûd, they were destroyed by the awful cry!
அரபு விரிவுரைகள்:
وَأَمَّا عَادٞ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحٖ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٖ
 6. And as for ‘Âd, they were destroyed by a furious violent wind!
அரபு விரிவுரைகள்:
سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ
 7. Which Allâh imposed on them for seven nights and eight days in succession, so that you could see men lying overthrown (destroyed), as if they were hollow trunks of date-palms!
அரபு விரிவுரைகள்:
فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ
 8. Do you see any remnants of them?
அரபு விரிவுரைகள்:
وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ
 9. And Fir‘aun (Pharaoh), and those before him, and the cities overthrown [the towns of the people of [Lût (Lot)] committed sin.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً
 10. And they disobeyed their Lord’s Messenger, so He seized them with a strong punishment.
அரபு விரிவுரைகள்:
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ
 11. Verily, when the water rose beyond its limits [Nûh’s (Noah) Flood], We carried you (mankind) in the floating [ship that was constructed by Nûh (Noah)]
அரபு விரிவுரைகள்:
لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ
 12. That We might make it (Noah’s ship) an admonition for you and that it might be retained by the retaining ears.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ
 13. Then when the Trumpet will be blown with one blowing (the first one).
அரபு விரிவுரைகள்:
وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ
 14. And the earth and the mountains shall be removed from their places, and crushed with a single crushing.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
 15. Then on that Day shall the (Great) Event befall.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ
 16. And the heaven will be rent asunder, for that Day it (the heaven) will be frail and torn up.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ
 17. And the angels will be on its sides, and eight angels will, that Day, bear the Throne of your Lord above them.
அரபு விரிவுரைகள்:
يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ
 18. That Day shall you be brought to Judgement, not a secret of you will be hidden.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ
 19. Then as for him who will be given his Record in his right hand will say: "Here! read my Record!
அரபு விரிவுரைகள்:
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ
 20. "Surely, I did believe that I shall meet my Account!"
அரபு விரிவுரைகள்:
فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ
 21. So he shall be in a life, well-pleasing.
அரபு விரிவுரைகள்:
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
 22. In a lofty Paradise,
அரபு விரிவுரைகள்:
قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ
 23. The fruits in bunches whereof will be low and near at hand.
அரபு விரிவுரைகள்:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ
 24. Eat and drink at ease for that which you have sent on before you in days past!
அரபு விரிவுரைகள்:
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ
 25. But as for him who will be given his Record in his left hand, will say: "I wish that I had not been given my Record!
அரபு விரிவுரைகள்:
وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ
 26. "And that I had never known how my Account is!
அரபு விரிவுரைகள்:
يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ
 27. "Would that it had been my end (death)!
அரபு விரிவுரைகள்:
مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ
 28. "My wealth has not availed me;
அரபு விரிவுரைகள்:
هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ
 29. "My power (and arguments to defend myself) have gone from me!"
அரபு விரிவுரைகள்:
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
 30. (It will be said): "Seize him and fetter him;
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ
 31. Then throw him in the blazing Fire.
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ
 32. "Then fasten him with a chain whereof the length is seventy cubits!"
அரபு விரிவுரைகள்:
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ
 33. Verily, he used not to believe in Allâh, the Most Great,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
 34. And urged not on the feeding of Al-Miskîn (the poor).[1]
(V.69:34)
a) See the footnote of (V.2:83).
b) Narrated ‘Abdullâh bin ‘Amr رضي الله عنه: A man asked the Prophet صلى الله عليه وسلم, "What sort of deeds (or what qualities) of Islâm are good?" The Prophet صلى الله عليه وسلم replied, "To feed (the poor) and greet those whom you know and those whom you do not know". (Sahih Al-Bukhari, Vol.1, Hadith No.11).
அரபு விரிவுரைகள்:
فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ
 35. So no friend has he here this Day,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ
 36. Nor any food except filth from the washing of wounds.
அரபு விரிவுரைகள்:
لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ
 37. None will eat it except the Khâti’ûn (sinners, disbelievers, polytheists).
அரபு விரிவுரைகள்:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
 38. So I swear by whatsoever you see,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ
 39. And by whatsoever you see not,
அரபு விரிவுரைகள்:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
 40. That this is verily, the word of an honoured Messenger [i.e. Jibrîl (Gabriel) or Muhammad صلى الله عليه وسلم which he has brought from Allâh].
அரபு விரிவுரைகள்:
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ
 41. It is not the word of a poet: little is that you believe!
அரபு விரிவுரைகள்:
وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ
 42. Nor is it the word of a soothsayer (or a foreteller): little is that you remember!
அரபு விரிவுரைகள்:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
 43. This is the Revelation sent down from the Lord of the ‘Âlamîn (mankind, jinn and all that exists).
அரபு விரிவுரைகள்:
وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ
 44. And if he (Muhammad صلى الله عليه وسلم) had forged a false saying concerning Us (Allâh جل جلاله),
அரபு விரிவுரைகள்:
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
 45. We surely would have seized him by his right hand (or with power and might),
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ
 46. And then We certainly would have cut off his life artery (aorta),
அரபு விரிவுரைகள்:
فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ
 47. And none of you could have withheld Us from (punishing) him.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ
 48. And verily, this (Qur’an) is a Reminder for the Muttaqûn (the pious. See V.2:2).
அரபு விரிவுரைகள்:
وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
 49. And verily, We know that there are some among you that belie (this Qur’ân). (Tafsir At-Tabarî)
அரபு விரிவுரைகள்:
وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
 50. And indeed it (this Qur’ân) will be an anguish for the disbelievers (on the Day of Resurrection).[1]
(V.69:50) See the footnote of (V.3:85).
அரபு விரிவுரைகள்:
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ
 51. And verily, it (this Qur’ân) is an absolute truth with certainty.[2]
(V.69:51) See the footnote of (V.10:37).
அரபு விரிவுரைகள்:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
 52. So glorify the Name of your Lord, the Most Great.[3]
(V.69:52) See footnotes of (V.13:28).
அரபு விரிவுரைகள்:
 
மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: ஸூரா அல்ஹாக்கா
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு-தகியுத்தீன் ஹிலாலீ, முஹ்ஸின் கான் - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

புனித அல் குர்ஆனுக்கான ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு- தகீயுத்தீன் அல்ஹிலாலி மற்றும் முஹம்மத் முஃசின் கான் ஆகியோரால் மொழிபெயர்க்கப்பட்டது.

மூடுக