அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - ஹீப்ரூஃ மொழிபெயர்ப்பு * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை


மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: ஸூரா அல்வாகிஆ   வசனம்:

אל-ואקעה

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
1 כאשר יגיע המאורע הבלתי נמנע,
அரபு விரிவுரைகள்:
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
2 שאין ספק שיגיע,
அரபு விரிவுரைகள்:
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
3 אשר ישפיל וירומם.
அரபு விரிவுரைகள்:
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
4 וכאשר תרעד הארץ את רעדתה,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
5 ויתפוררו ההרים לחלקים,
அரபு விரிவுரைகள்:
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
6 ויהיו כחול ואבק.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
7 אז שלושה זוגות תהיו,
அரபு விரிவுரைகள்:
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
8 בעלי הימין, וכה (מאושרים) יהיו בעלי הימין!
அரபு விரிவுரைகள்:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
9 בעלי השמאל, וכה (אומללים) יהיו בעלי השמאל!
அரபு விரிவுரைகள்:
وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ
10 והמקדימים (לעשות טוב)(הם אלה) המקדימים,
அரபு விரிவுரைகள்:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
11 אלה יהיו המקורבים ביותר.
அரபு விரிவுரைகள்:
فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
12 הם ישכנו בגני העדן.
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
13 רבים מ(המאמינים מהדורות) הראשונים,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
14 ומעט מ(המאמינים מהדורות) האחרונים.
அரபு விரிவுரைகள்:
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
15 הם ינוחו על מצעים הרקומים זהב,
அரபு விரிவுரைகள்:
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
16 נשענים עליהם זה מול זה,
அரபு விரிவுரைகள்:
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
17 וישרתו אותם עלמים אשר יהיו צעירים לעולם ועד,
அரபு விரிவுரைகள்:
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
18 ויגישו להם ספלים וכדים וכוס ממעיין,
அரபு விரிவுரைகள்:
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
19 שממנו ראשם לא יכאב ולא ישתכרו.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
20 והם יאכלו פירות לבחירתם,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
21 ובשר עופות כאוות נפשם.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَحُورٌ عِينٞ
22 (עלמות) ויפיפיות בעלות עיניים יפות,
அரபு விரிவுரைகள்:
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
23 הדומות לפנינים הנסתרות בצדפות,
அரபு விரிவுரைகள்:
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
24 כגמול על מעשיהם הטובים.
அரபு விரிவுரைகள்:
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
25 שם לא ישמעו דברי הבל ולא חטא,
அரபு விரிவுரைகள்:
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
26 רק מילים של שלום ושלווה.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
27 ובעלי הימין, מה בעלי הימין!
அரபு விரிவுரைகள்:
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
28 בין עצי לוטוס ללא קוצים,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
29 ועצים של מוז עמוסי פרי,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
30 אשר יפרשו עליהם צל,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
31 ולהם יהיו מים שופעים,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
32 ושפע של פירות
அரபு விரிவுரைகள்:
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
33 לא מופסקת ולא נמנעת.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
34 והם ינוחו על ספות משכב מורמות.
அரபு விரிவுரைகள்:
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
35 אנחנו בראנו אותן לתפארת,
அரபு விரிவுரைகள்:
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
36 ובראנו אותן (עלמות) בתולות,
அரபு விரிவுரைகள்:
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
37 נעימות, מפנקות את בעליהן,
அரபு விரிவுரைகள்:
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
38 בשביל בעלי הימין.
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
39 הרבה מ(הדורות) הראשונים,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
40 והרבה מ(הדורות) האחרונים.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
41 ובעלי השמאל, מי הם בעלי השמאל!
அரபு விரிவுரைகள்:
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
42 להם ממתין תבערה ממיסה מחום ומים חמים לאין ערוך,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
43 ויצל עליהם עשן קודר,
அரபு விரிவுரைகள்:
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
44 לא מצנן ולא מרענן.
அரபு விரிவுரைகள்:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
45 הם היו לפני כן נהנים מכל טוב ,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
46 והיו ממשיכים בחטא האדיר,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
47 ונהגו לומר, “הייתכן כי לאחר שנמות ונהיה עפר ועצמות, נקום לתחייה,
அரபு விரிவுரைகள்:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
48 אנו וגם אבותינו הראשונים?”
அரபு விரிவுரைகள்:
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
49 “אכן כן! (אתם עם אבותיכם) הראשונים והאחרונים,
அரபு விரிவுரைகள்:
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
50 תקובצו לפגישה ביום אשר נקבע,
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
51 ולאחר מכן, אתם התועים והמכחשים,
அரபு விரிவுரைகள்:
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
52 תאכלו מייעץ הזקום”,
அரபு விரிவுரைகள்:
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
53 שבו תמלאו את בטניכם,
அரபு விரிவுரைகள்:
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
54 ועמו תשתו משקה של מים רותחים,
அரபு விரிவுரைகள்:
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
55 ותשתו את זה כמו גמלים צמאים מאוד.
அரபு விரிவுரைகள்:
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
56 זאת תהיה מנת חלקם ביום הדין.
அரபு விரிவுரைகள்:
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
57 אנו בראנו אתכם, אז מדוע אינכם מאמינים?
அரபு விரிவுரைகள்:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
58 החשבתם על (טיפת הזרע) שאתם פולטים?
அரபு விரிவுரைகள்:
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
59 האם אתם בראתם אותה או אנחנו בראנו אותה?
அரபு விரிவுரைகள்:
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
60 אנו החלטנו את מועד המוות לכל אחד מכם, ואין מי שיקדים בעדנו,
அரபு விரிவுரைகள்:
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
61 מהחליפכם בדומים לכם או לברוא אתכם מחדש בצורה שאינה ידועה לכם.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
62 כבר הכרתם את הבריאה הראשונה, אז מדוע אינכם נזכרים?
அரபு விரிவுரைகள்:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
63 החשבתם על השדות שאתם חורשים?
அரபு விரிவுரைகள்:
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
64 האתם מצמיחים את הזרעים או שאנחנו הזורעים?
அரபு விரிவுரைகள்:
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
65 אם נרצה, נייבש את יבולכם, ואז תתחילו לתהות,
அரபு விரிவுரைகள்:
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
66 (תגידו) אנו איבדנו הכול,
அரபு விரிவுரைகள்:
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
67 ונשארנו עניים.
அரபு விரிவுரைகள்:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
68 הראיתם את המים שאתם שותים?
அரபு விரிவுரைகள்:
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
69 האם אתם מורידים אותם מן העבים, או שאנחנו המורידים?
அரபு விரிவுரைகள்:
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
70 הלא אם נרצה, נהפכם למלוחים, אז מדוע אינכם מכירים תודה?
அரபு விரிவுரைகள்:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
71 הראיתם את האש אשר אתם מדליקים?
அரபு விரிவுரைகள்:
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
72 האם בראתם את העצים להדלקתה, או שאנחנו בראנו אותם?
அரபு விரிவுரைகள்:
نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
73 אנחנו עשינו אותה לאות הזכרה (מאש הגיהינום), ולטובת הנוודים,
அரபு விரிவுரைகள்:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
74 לכן שבח את שם ריבונך האדיר.
அரபு விரிவுரைகள்:
۞ فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
75 אני נשבע בשקיעת הכוכבים,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
76 ואכן, זאת היא שבועה עצומה, ואם רק ידעתם,
அரபு விரிவுரைகள்:
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
77 שזה אכן קוראן מבורך,
அரபு விரிவுரைகள்:
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
78 אשר גנוז בספר (שבשמים),
அரபு விரிவுரைகள்:
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
79 שאין נוגעים בו אלא המטוהרים (המלאכים),
அரபு விரிவுரைகள்:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
80 והוא הורד מריבון העולמים.
அரபு விரிவுரைகள்:
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
81 ועם גילוי כזה אתם מכחשים,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
82 ותתכחשו לחסד אשר נתן לכם (קוראן),כי אתם משקרים?
அரபு விரிவுரைகள்:
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
83 האם כאשר מגיעה (נשמתו) שלו (הגוסס) אל הגרון?
அரபு விரிவுரைகள்:
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
84 ובאותו הזמן אתם מביסים חסרי אונים?
அரபு விரிவுரைகள்:
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
85 ובאותה השעה קרובים אנו אליו מכם, אך אתם לא תבחינו בכך.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
86 ואם כי הייתם בלי גזר דיו,
அரபு விரிவுரைகள்:
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
87 (אז למה אין אתם) מחזירים (את הנשמה) למקומה אם אתם אכן דוברי צדק?
அரபு விரிவுரைகள்:
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
88 אך אם המת יהיה מאלה אשר קרובים לאללה,
அரபு விரிவுரைகள்:
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
89 צפויים לו חסד ושפע וגני עדן.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
90 ואם הוא מהאנשים בצד הימני,
அரபு விரிவுரைகள்:
فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
91 הוא יבורך לשלום על ידי בעלי הימין.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
92 אך אם הוא מהכופרים,
அரபு விரிவுரைகள்:
فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ
93 צפויה לו קבלת-פנים של מים רותחים,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ
94 ושרפה בשאול.
அரபு விரிவுரைகள்:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ
95 זהו הצדק המוחלט,
அரபு விரிவுரைகள்:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
96 אז שבח את שם ריבונך העליון.
அரபு விரிவுரைகள்:
 
மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: ஸூரா அல்வாகிஆ
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - ஹீப்ரூஃ மொழிபெயர்ப்பு - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

புனித அல் குர்ஆனுக்கான ஹீப்ரூஃ மொழிபெயர்ப்பு - ஜெருசலத்திலுள்ள தாருஸ் ஸலாம் நிறுவனம் வெளியிட்டுள்ளது.

மூடுக