పవిత్ర ఖురాన్ యొక్క భావార్థాల అనువాదం - కుర్దిష్ అనువాదం - సలాహుద్దీన్ * - అనువాదాల విషయసూచిక


భావార్ధాల అనువాదం సూరహ్: సూరహ్ అత్-తారిఖ్   వచనం:

سورەتی الطارق

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
سووره‌تی (طارق) (واته‌: لێده‌ر) سووره‌تێكى مه‌ككى یه‌و (١٧) ئایه‌ته‌ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ [ وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ (١) ] خوای گه‌وره‌ سوێند ئه‌خوات به‌ ئاسمان و ئه‌ستێره‌ گه‌شاوه‌و ڕووناكه‌كان.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
[ وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ (٢) ] ئه‌ی محمد - صلی الله علیه وسلم - تۆ چوزانی (الطَّارِقِ) تاڕق چیه‌؟
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
[ النَّجْمُ الثَّاقِبُ (٣) ] ئه‌مه‌ ته‌فسیری تاڕقه‌ ئه‌ستێره‌یه‌كه‌ كه‌ (الثَّاقِبُ) واته‌: ڕووناكه‌و كونكه‌رو سووتێنه‌ره‌ ئه‌دا له‌ شه‌یتانه‌كان كونیان ئه‌كات و ئه‌یانسووتێنێ، وه‌ بۆیه‌ پێی ئه‌ووترێ: (الطَّارِقِ) تاڕق له‌به‌ر ئه‌وه‌ی به‌شه‌و ده‌رئه‌كه‌وێ و به‌ڕۆژ دیار نامێنێ.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
{فریشته‌كان مرۆڤ ده‌پارێزن} [ إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ (٤) ] ئه‌مه‌ وه‌ڵامی سوێند خواردنه‌كه‌یه‌ هیچ كه‌سێك نیه‌ ئیلا پارێزه‌رێكی له‌سه‌ره‌ ئه‌یپارێزێ له‌ به‌ڵاو موسیبه‌ت و ئه‌و شتانه‌ كه‌ فریشته‌كانن، خوای گه‌وره‌ فریشته‌ی بۆ هه‌موو كه‌سێك داناوه‌ كه‌ ئه‌یپارێزێ له‌ كاتی به‌ڵاو موسیبه‌تدا به‌ پاراستنی خوای گه‌وره‌.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
[ فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ (٥) ] با مرۆڤ ته‌ماشای خۆی بكات و بزانێ چه‌ندێك لاوازه‌و له‌ چی دروستكراوه‌ بۆچی باوه‌ڕ به‌ ڕۆژی قیامه‌ت ناهێنێ كاتێك كه‌ له‌ دڵۆپه‌ ئاوێك دروستكراوه‌.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
[ خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ (٦) ] مرۆڤ دروستكراوه‌ له‌ ئاوێك كه‌ ئه‌و ئاوه‌ به‌ ته‌ده‌فوق ده‌رپه‌ڕیوه‌ له‌ مه‌نی پیاو و ئافره‌ت له‌ ڕه‌حمی ئافره‌تدا جێگیرو تێكه‌ڵ ئه‌بێ وه‌ مرۆڤ له‌و دڵۆپه‌ ئاوه‌ دروست بووه‌ له‌ دوای ئه‌وه‌ی كه‌ تێكه‌ڵ ئه‌بێت.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
[ يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ (٧) ] ئه‌و ئاوه‌ له‌ پشتی پیاو و له‌ سینگی ئافره‌ته‌وه‌ ده‌رئه‌چێت.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
[ إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ (٨) ] خوای گه‌وره‌ توانای هه‌یه‌ ئه‌و ئاوه‌ بگه‌ڕێنێته‌وه‌ بۆ شوێنی خۆی له‌ كوێوه‌ لێی ده‌رچووه‌ بیگه‌ڕێنێته‌وه‌ بۆ ئه‌وێ، یاخود خوای گه‌وره‌ توانای هه‌یه‌ مرۆڤ كه‌ له‌و ئاوه‌ دروست بووه‌ سه‌رله‌نوێ له‌ ڕۆژی قیامه‌ت زیندووی بكاته‌وه‌، ئه‌م مانایه‌یان نزیكترو ته‌واوتره‌، له‌ دوای مردن خوای گه‌وره‌ توانای هه‌یه‌ مرۆڤ دروست بكاته‌وه‌.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
[ يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ (٩) ] له‌ ڕۆژێكدا كه‌ ڕۆژی قیامه‌ته‌ هه‌موو نهێنییه‌كان ئاشكرا ئه‌بن و ده‌رئه‌كه‌ون و هیچ نهێنییه‌ك نامێنێ.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
[ فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ (١٠) ] له‌و ڕۆژه‌دا مرۆڤ خۆی هیچ هێزو توانایه‌كی نیه‌و جگه‌ له‌ خۆیشی سه‌رخه‌رو یارمه‌تیده‌رو پشتیوانێكی نیه‌ كه‌ سه‌ری بخات و ڕزگاری بكات له‌و سزایه‌ی كه‌ ڕووی تێكردووه‌.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
[ وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ (١١) ] خوای گه‌وره‌ سوێند ئه‌خوات به‌ ئاسمان كه‌ ئه‌گه‌ڕێته‌وه‌ به‌ باران، یاخود به‌ هه‌ور كه‌ بارانی تیادایه‌، به‌رده‌وام له‌ گه‌ڕاندنه‌وه‌دایه‌و دێت و ده‌ڕوات ئه‌و بارانه‌ دێنێت و ئه‌یبارێنێت كه‌ ئه‌میش ڕزقی به‌نده‌كانی تیادایه‌ ئه‌گه‌ر به‌هۆی باران نه‌بێ له‌ پاش فه‌زڵی خوای گه‌وره‌ ئه‌وه‌ باڵنده‌و ئاژه‌ڵانیش تیائه‌چن، یاخود وتراوه‌: مه‌به‌ست پێی ئه‌وه‌یه‌ كه‌ خۆرو مانگ و ئه‌ستێره‌كان به‌رده‌وام دێن و ئه‌ڕۆن و ئه‌گه‌ڕێنه‌وه‌.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
[ وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ (١٢) ] وه‌ خوای گه‌وره‌ سوێند ئه‌خوات به‌ زه‌ویش كه‌ له‌ت ئه‌بێ بۆ ده‌رچوونی دانه‌وێڵه‌، ئه‌و دانه‌وێڵه‌و دارو به‌رووبوومه‌ی كه‌ له‌ناو زه‌وی ده‌رئه‌چن به‌ ئیزنی خوای گه‌وره‌، بۆ سه‌رنج ڕاكێشانه‌ ته‌ماشای تواناو ده‌سه‌ڵاتی خوای گه‌وره‌ بكه‌ن.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
[ إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ (١٣) ] ئه‌م قورئانه‌ پیرۆزه‌ وته‌ی خوای گه‌وره‌یه‌ وته‌یه‌كی حه‌قه‌، یان وته‌یه‌كی دادپه‌روه‌ره‌، یاخود جددیه‌و یه‌كلاكه‌ره‌وه‌یه‌ كه‌ جیاوازی ئه‌خاته‌ نێوان حه‌ق و باتڵه‌وه‌، (ئه‌م ئایه‌ته‌یش به‌ڵگه‌یه‌ له‌سه‌ر ئه‌وه‌ى كه‌ قورئانى پیرۆز وته‌و فه‌رمووده‌و فه‌رمایشت و كه‌لامى خواى گه‌وره‌یه‌و دروستكراو نیه‌).
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
[ وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ (١٤) ] ئه‌م قورئانه‌ گاڵته‌ نیه‌ به‌ڵكو له‌وپه‌ڕی جددی دایه‌.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
[ إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا (١٥) ] كافران ئه‌وان نه‌خشه‌و پیلان دائه‌نێن بۆ ئه‌وه‌ی ئه‌و دین و حه‌ق و قورئانه‌ی كه‌ پێغه‌مبه‌ری خوا - صلی الله علیه وسلم - هێناوێتی به‌ گومانی خۆیان ڕه‌تی بكه‌نه‌وه‌و به‌تاڵی بكه‌نه‌وه.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
[ وَأَكِيدُ كَيْدًا (١٦) ] خوای گه‌وره‌ ئه‌فه‌رمووێ: له‌ به‌رامبه‌ر نه‌خشه‌و پیلانی ئه‌وان منیش نه‌خشه‌و پیلانیان بۆ دائه‌نێم وه‌ نه‌خشه‌و پیلانی ئه‌وان هه‌ڵئه‌وه‌شێنمه‌وه‌.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
[ فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ ] تۆ مۆڵه‌ت به‌ كافران بده‌و په‌له‌یان لێ مه‌كه‌ من خۆم له‌ناویان ئه‌به‌م [ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا (١٧) ] ماوه‌یه‌كی كه‌م مۆڵه‌تیان پێ بده‌ دواتر من خۆم سزایان ئه‌ده‌م وه‌ له‌ناویان ئه‌به‌م، والله أعلم .
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
 
భావార్ధాల అనువాదం సూరహ్: సూరహ్ అత్-తారిఖ్
సూరాల విషయసూచిక పేజీ నెంబరు
 
పవిత్ర ఖురాన్ యొక్క భావార్థాల అనువాదం - కుర్దిష్ అనువాదం - సలాహుద్దీన్ - అనువాదాల విషయసూచిక

ఖుర్ఆన్ యొక్క అర్థాలను కుర్దిష్ లోకి అనువదించడం, సలాహుద్దీన్ అబ్దుల్ కరీమ్ అనువదించారు

మూసివేయటం