แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - คำแปลภาษาบาลิงกาลา * - สารบัญ​คำแปล

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

แปลความหมาย​ สูเราะฮ์: As-Sāffāt   อายะฮ์:

As-Swâffât (MILONGO)

وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفّٗا
1. Na (ba anzelu) baye batelemi na milongo,
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجۡرٗا
2. Mpe na baye bazali kotindika na makasi (mapata).(1)
1 Mpe biloko misusu.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا
3. Na baye batangaka bokundoli.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنَّ إِلَٰهَكُمۡ لَوَٰحِدٞ
4. Ya soló, Nzambe na bino azali moko.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَٰرِقِ
5. Nkolo wa likolo na mabele, na maye manso mazuami kati na yango mibale mpe Nkolo wa moniele.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ
6. Ya sólo, tobongisaki mapata ya nsé na bonzenga ya minzoto.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَحِفۡظٗا مِّن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ مَّارِدٖ
7. Mpe ebatelami na mabe ya satana motomboki.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٖ
8. Mpo bakoka koyoka te epai ya ba anzelu ya likolo, kasi bakobwakelamaka mabanga ngambu inso,
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ
9. Bakobenganama mpe bakozala na etumbu ya libela.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ
10. Longola sé oyo akolinga kozua (sango) na lolenge ya moyibi, kasi bakolandisaka kobengana ye na libanga ya moto.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ
11. Tuna bango, soki kokela bango ezali makasi koleka manso tokela? Te, ya soló, tokelaki bango na mabele ya potopoto oyo ekangaka.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ
12. Kasi soki ozali kokamwa mpe bazali koseka.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذۡكُرُونَ
13. Mpe soki bapesami malendisi (kurani), baboyi kokanisa yango. (kotanga yango)
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَايَةٗ يَسۡتَسۡخِرُونَ
14. Mpe soki bamoni elembo, bakomi kosalela yango litio.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٌ
15. Mpe balobi: Oyo ezali bonganga (bondoki) ya polele.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
16. Soki tokufi tokomi mabele, mpe mikuwa, boye tokosekwisama lisusu?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
17. Na bankoko na biso ya kala?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٰخِرُونَ
18. Loba: Iyo, bino mpe lokola bokokitisama.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ
19. Mpe ekozalaka sé bolengisi moko ya makasi, mpe bakomi kotala.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
20. Mpe bakomi koloba: Eh mawa na biso! Oyo nde mokolo mwa mbano (ya suka mpe lifuti)
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
21. Oyo nde mokolo mwa bokati makambo moye botiaki tembe тропа yango.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
۞ ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٰجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ
22. Bosangisa babubi na baninga na bango тре baye banso bazalaki kobondela bango.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ
23. Na botiki Allah, mpe bokamba bango na nzela ya lifelo.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسۡـُٔولُونَ
24. Mpe botelemisa bango mpo bakoka kotunama.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ
25. Mpona nini bozali komisunga te?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
بَلۡ هُمُ ٱلۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ
26. Kasi lelo bakoluka kozala na botosi.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
27. Mpe basusu bakobongola bilongi epai ya baninga mpe bakomi komitunana.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ
28. Bakolobaka: Ezali bino nde bobengaki biso na makasi. (na bopengwi)
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ
29. (Bakonzi) bakolobaka: Bino moko boboyaki kondima.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا طَٰغِينَ
30. Tozalaki na bokoki epai na bino te, bino moko nde bozalaki bato ya mabe.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
31. Liloba lia Nkolo wa biso lizali ya soló. Sólo tokomema. (etumbu)
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ
32. Tomemaki bino na libungi, kasi ya soló, tomibungisaki biso moko.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ
33. Mokolo mona bakosanganaka (bango) banso na etumbu.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
34. Lolenge wana nde tokosalaka na batomboki.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ
35. Ya soló, bazalaki soki bayebisi bango nzambe mosusu ya kobondela na bosóló azali te sé Allah, basali lolendo.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ
36. Mpe bazali koloba: Totika banzambe na biso тропа molobi ntôki oyo тре azali moto ya ligboma?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
37. Kasi ayaki na bosóló, batindami balobaki bosembo.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنَّكُمۡ لَذَآئِقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ
38. Ya sólo penza, bokomeka etumbu ya makasi.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
39. Mpe bokofutama sé kolandana na maye bozalaki kosala.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
40. Longola sé bawumbu ya Allah ba oyo baponama.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ
41. Bango nde bakozalaka na bolamu oyo eyebani.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ
42. (Bakoliaka) mbuma mpe bakosepelisaka bango.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
43. Okati na bilanga (lola) bilamu.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
44. Likolo lia bambeto bizali ya kotalana.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ
45. Bakolekiselaka bango коро etondi na mayi ya miluka.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّٰرِبِينَ
46. Ya pembe elengi тропа komela.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ
47. Ekosalaka bango mabe te, mpe ekolangwisaka te.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ
48. Bakozala na basi ya kitoko pembeni na bango, basi ya miso minene ya kotalatala pembeni te.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ
49. Bazali lokola pembe ya likei oyo ebatelami.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
50. Basusu bakobaluka kot ala baninga na kotunana.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ
51. Moko wa bango akolobaka: Ya soló, nazalaki na moninga.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ
52. Akoloba ete: Boye ozalaki okati ya bandimi.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
53. Tango tokokufa mpe tokomi mabele na mikuwa, boye tokotunamaka?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
54. Akolobaka: Boye bolingi kotala na likolo?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
55. Mpe akotalaka likolo mpe akomonaka ye na lifelo.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ
56. Mpe akoloba: Na nkombo ya Allah, yo nde osali ete ngai nazanga.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ
57. Soki ezalaka bolamu bwa Nkolo wa ngai te, mbele nalingaki kozala o kati ya bato ya etumbu.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ
58. Ezali solo te ete tokokufa te?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
59. Sé ezala kokufa ya biso ya yambo mpe tokozuaka etumbu te?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
60. Ya soló, oyo nde elonga enene.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ
61. Na lolenge ya boye nde esengeli na baye balingi kosala basala.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
62. Boye wana ezali esika ya malamu тропа kofanda to ezali nzete ya zaqqüm? (ezali nzete wana mbuma na yango ezali bololo ezali o kati ya lifelo, yango nde bilei ya bato ya mabe),
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّٰلِمِينَ
63. Totiyaki yango ezala komekama тропа babubi,
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ
64. Ezali nzete eye ebotaka o kati ya lifelo,
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ
65. Mbuma na yango ezali lokola mitu ya basatana.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
66. Ya soló, esengeli na bango kólia yango тре kotondisa mabumu na bango.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ
67. Sima bakomela mayi ya tofina ya moto.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ
68. Sima lifelo nde esika ya bozongi na bango ya sólo.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ
69. Ya soló, bakutaki batata na bango na libungi.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ
70. Mpe balandaki sé nzele na bango.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
71. Мре liboso na bango, ebele ya bankoko na bango basilaki kobunga.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
72. Tosilaki kotindela bango bakebisi.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ
73. Tala lolenge ezalaki тропа baye bakebisamaki.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
74. Longola sé bawumbu ya Allah baye baponama.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ
75. Mpe ya soló, Nûh abengaki biso тре toyanolaki ye kitoko.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
76. Mpe tobikisaki ye elongo na libota lia ye na etumbu ya monene.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ
77. Mpe totiyaki ete libota lia ye bazala bakitani.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
78. Mpe totikaki nkombo naye ezala bokundoli epai ya basusu.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٖ فِي ٱلۡعَٰلَمِينَ
79. Kimia ezala likolo ya Nûh kati na mokili mobimba.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
80. Ya soló, lolenge wana nde tofutaka babongisi.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
81. Ya sólo, ye azalaki okati ya bawumbu na biso, baye bandima.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
82. Sima tobomaki basusu.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ
83. Mpe ya soló, Ibrâhîm azalaki moko kati na baye balandaki ye na lingomba.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ
84. Tango ayaki epai ya Nkolo waye na motema mosantu.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ
85. Tango alobaki na tata waye тре bato naye: Bozali kobondela nini?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
86. Na libungi na bino boluki banzambe mosusu botiki Allah?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
87. Bozali kokanisa nini тропа Nkolo wa molongo?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ
88. Sima atalaki minzoto na bokebi.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ
89. Mpe alobaki ete: Ya soló ngai nazui malali.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ
90. Bapesi ye mokongo bakei.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ
91. Apusani ngambu ya banzambe na bango alobi: Boliaka te?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ
92. Boye bozali koloba te тропа nini?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ
93. Akei kobeta bango mbata na loboko ya mobali.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ
94. Sima bato bayaki epai naye na lombango.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ
95. Ayebisi bango: Boye bozali kobondela bikeko biye bosali bino moko?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ
96. Kasi Allah nde akela bino na maye bozali kosala.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ
97. Balobaki ete: Botimola libulu ya moto mpe bobwaka ye na kati.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ
98. Basalelaki ye likita kasi tokweisaki bango.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ
99. Mpe alobaki ete: Ya soló, ngai nakei epai ya Nkolo wa ngai akokamba ngai.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
100. Nkolo, Pesa ngai (mwana) o kati ya bato ya malamu.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ
101. Mpe topesaki ye sango elamu ya mwana mobali ya boboto mingi (Ismail).
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ
102. Мре tango (Ismail) akolaki (Ibrâhîm) alobi: Eh mwana wa ngai! Namoni na ndoto ete nazali kokata yo kingo, omoni ndenge nini? (Ismâîl) alobi: Eh tata wa ngai wa bolingo! Sala lolenge batindi yo, okokuta ngai na bolingi ya Allah, okati ya bakangi mitema.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ
103. Sima ya bango banso mibale kotosa (mibeko mia Allah), alalisi ye mpo ete aboma ye.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُ
104. Mpe tobelelaki ye ete: Oh Ibrâhîm!
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
105. Osili kokokisa (elaka) ya ndoto, lolenge wana nde tofutaka babongisi.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ
106. Ya soló, wana ezalaki momekano mwa polele.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ
107. Mpe topesaki ye ebwele ya kitoko тропа kosasa.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
108. Mpe totikaki nkombo naye ezala bokundoli epai ya basusu.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ
109. Kimia ezala likolo ya Ibrâhîm.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
110. Lolenge wana nde tofutaka babongisi.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
111. Ya soló, ye azalaki okati ya bawumbu na biso bandimi.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
112. Mpe topesaki ye sango elamu ya kobotama ya Is’háq, ntoma okati ya (bato) malamu.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ
113. Mpe topambolaki ye na Is’háq, na libota lia bango mibale oyo ezalaki na (bato ya malamu) mpe oyo akomibuba etali sé ye moko.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
114. Mpe ya sólo, tosilaki kopesa na Mûssa na Hânına bolamu na biso.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَنَجَّيۡنَٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
115. Mpe tobikisaki bango mibale elongo na bato na bango na etumbu ya monene.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَنَصَرۡنَٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
116. Mpe tolongisaki bango, mpe bango nde bazalaki balongi.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَءَاتَيۡنَٰهُمَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ
117. Mpe topesaki bango buku ya polele.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
118. Mpe tokambaki bango mibale na nzela ya semba.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
119. Mpe nkombo ya bango mibale ezala bokanisi тропа basusu.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
120. Kimia ezala likolo ya Mûssa na Háruna.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
121. Ya sólo, lolenge wana nde tofutaka babongisi.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
122. Ya soló, bango mibale bazalaki okati ya bawumbu na biso ya bandimi.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَإِنَّ إِلۡيَاسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
123. Мре ya sólo IL’YÁS azalaki moko okati ya batindami.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
124. Tango alobaki na bato naye: Boye bokobanga te?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَتَدۡعُونَ بَعۡلٗا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَٰلِقِينَ
125. Boye bozali kokumisa ba’alan (nkombo ya ekeko), mpe botiki mokeli malamu?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
ٱللَّهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
126. Allah nde Nkolo wa bino, mpe Nkolo ya bankoko ya bino ya kala.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
127. Baboyaki kondimela ye, kasi bakomemama o kati ya etumbu.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
128. Longola sé bawumbu ya Allah baye baponama.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
129. Mpe totikaki nkombo naye ezala bokundoli epai ya basusu.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ
130. Kimia ezala likolo ya Il’yâsîn na balandi ye.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
131. Ya sólo, lolenge wana nde tofutaka babongisi.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
132. Ya sólo, ye azalaki okati ya bawumbu na biso ya bandimi.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
133. Mpe ya sólo, Loth azalaki okati ya batindami.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
134. Tango tolongisaki ye na libota lia ye mobimba.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
135. Longola sé mobange ya mwasi azalaki okati ya batikali.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
136. Sima tobebisaki basusu.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ
137. Ya soló, bino bozali koleka pembeni na bango na tongo (nzela ya mobembo).
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
138. Mpe kati na butu, boye bozali kokanisa te?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
139. Mpe ya soló, Yûnus azalaki moko o kati ya batindami.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
140. Tango akimaki akei komata na masuwa oyo etondaki mingi, (elingaki kozinda)
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ
141. Mpe aponamaki été abwakama.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٞ
142. Mpe mbisi emelaki ye mpo été atikaki bato na ndingisa ya Allah te.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَلَوۡلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِينَ
143. Soki azalaki te moko o kati ya bakumisi Allah,
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
لَلَبِثَ فِي بَطۡنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
144. Mbele alingaki kotikala okati ya libumu lia ye (mbisi) kino o mokolo mwa lisekwa.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
۞ فَنَبَذۡنَٰهُ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٞ
145. Tobimisaki ye na mabele bolumbu mpe na nsoni.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَأَنۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةٗ مِّن يَقۡطِينٖ
146. Mpe tobotisaki matiti ya maboke likolo naye. (esika afandaki)
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَأَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ
147. Mpe na sima totindaki ye epai ya bato nkama nkoto to mpe ebele koleka.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ
148. Mpe bandimaki, kasi topesaki bango bosepeli ya mwa ngonga ya moke.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ
149. Tuna bango motuna, boye Nkolo wayo azalaka na bana basi mpe bango bazali na bana mibali?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ
150. То boye, tokelaki ba anzelu bazala basi mpe bango bazali kornona?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ
151. Ya soló, bazali koloba sé na lokuta na bango.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
152. (Bazali koloba) ete: Allah abota, ya solo bazali na lokuta.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ
153. Boye akopona bana basi koleka bana mibali?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
154. Mpona nini bozali kokata likambo na lolenge wana?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
155. Boye bozali kokanisa te?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ
156. То bozali na bilembetele bisusu bia polele?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
157. Boya na buku na bino, soki bozali koloba bosôló.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
158. Mpe bati bondeko kati naye na bilima, kasi bilima bayebi ete bazali (bapengwi) mpe ete bakomemama (na etumbu).
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
159. Nkembo na Allah wa likolo, mpona maye bazali koloba,
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
160. Longola sé bawumbu ya Allah baye baponama.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ
161. Ya soló, bino na baye bozali kobondela.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ
162. Bozali na nguya ya kobungisa moto moko te.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ
163. Longola sé oyo akozikisama na moto.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ
164. Moko te okati na biso, sé azali na esika eyebani.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ
165. Mpe ya soló, tozali komitelemisa na milongo.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ
166. Mpe ya soló, biso nde tozali kopesa lokumu (ya Allah).
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ
167. Ata soki bazalaki koloba.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
168. Soki tokanisaka bato ya kala.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
169. Tolingaki kozala bawumbu ya Allah baye baponama.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
170. Bapengwaki na yango, kasi bakomonaka.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ
171. Na yango, tosilaka kopesa liloba lia biso epai ya bawumbu na biso batindami.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ
172. Ya sólo, ezali bango nde bakosalisama.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
173. Mpe ya soló, basoda na biso nde bakolonga.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ
174. Mitiya mosika na bango, kino ngonga moko boye.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ
175. Мре tala bango, mosika te bakomona.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
176. Nini boye bazali kowelisa etumbu na biso?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِينَ
177. Tango bakokweyaka na bisika bia bango, tango wana ekozala mabe тропа bango oyo basilaki kokebisama.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ
178. Mpe mitiya mosika na bango, kino ngonga moko boye.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ
179. Mpe tala, kala mingi te bakomonaka.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
سُبۡحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
180. Nkembo ya Nkolo wayo, Nkolo ya nguya тропа maye bazali koloba.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِينَ
181. Kimia ezala likolo lia batindami.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
182. Mpe lokumu ya Allah, Nkolo wa molongo mobimba.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
 
แปลความหมาย​ สูเราะฮ์: As-Sāffāt
สารบัญสูเราะฮ์ หมายเลข​หน้า​
 
แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - คำแปลภาษาบาลิงกาลา - สารบัญ​คำแปล

การแปลความหมายอัลกุรอานเป็นภาษาลิงกาลา แปลโดย ซะการียา มุหัมหมัด บาลิงโกโก

ปิด