แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - คำแปลภาษาบาลิงกาลา * - สารบัญ​คำแปล

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

แปลความหมาย​ สูเราะฮ์: An-Najm   อายะฮ์:

An-Najm (MONZOTO)

وَٱلنَّجۡمِ إِذَا هَوَىٰ
1. Na monzoto tango ekweyaka.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوَىٰ
2. Moninga na bino abungi te mpe akosami te.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ
3. Mpe azali koloba makambo na makanisi naye te.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ
4. Ezali sé emoniseli ezali kokitela ye.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ
5. (Anzelu Djibril) oyo atonda bokasi nde atangisaki ye yango.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ
6. Oyo azali na bokasi sima amilakisi na lolenge naye ya anzelu.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
7. Mpe atelemaki na kongombela ya likolo koleka.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
8. Sima apusanaki pene mpe akitaki na nsé koleka.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ
9. Ezalaki bongo na ntaka mibale to mpe mua moke na yango.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ
10. Amoniselaki mowumbu naye maye amonisaki.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ
11. Motema ekosaki te oyo emonaki.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
12. Boye bokoboyela ye na oyo amonaki?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ
13. Мре amonaki ye lisusu tango akitaki тропа mbala ya mibale .
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ
14. Pene na sidr muntaha(1).
1 Sidr muntaha: Ezali nzete oyo ezuami likolo ya mapata sambo.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ
15. Mpembeni na yango nde paladizo ya seko ezuami.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ
16. Tango nzete ya sidr ezipamaki na oyo ezipi yango.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
17. Miso ebungi te, elekisi mpe ndelote.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ
18. Ya soló, amonaki bikamuiseli minene ya Nkolo naye.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ
19. Bopesa ngai sango ya Láta(2) na Uzza(1)?
1 Láta, Uzza, Manâta: Ezalaki bakombo ya banzambe ya bapagano. Boye bakoki kosunga bino to kosala bino mabe?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ
20. Mpe mosusu ya misato Manáta(1).
1 Láta, Uzza, Manâta: Ezalaki bakombo ya banzambe ya bapagano. Boye bakoki kosunga bino to kosala bino mabe?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ
21. Boye bokozala na mwana mobali mpe ye azala na mwana mwasi?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ
22. Wana ezali bokaboli ya mabe.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ
23. Wana ezali sé bankombo oyo bopesa yango bino moko na batata mpe bankoko na bino, Allah akitisela yango elembetele te. Bazali kolanda sé makanisi na bamposa, nzoka nde bokambi esilaki koyela bango kowuta epai ya Nkolo na bango.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
24. To boye moto alingi azua nyoso lolenge azali kokanisa?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ
25. Bomoyi ya nsé na oyo ya lobi, ezali epai ya Allah.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
۞ وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ
26. Boni kati ya ba anzelu na likolo kosengela na bango bato ekosalisa te, sé sima ya ndingisa ya Allah na oyo alingi mpe asepeli.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ
27. Ya soló, baye bazali kondima na mokolo ya suka te, bapesi ba anzelu bankombo ya basi.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـٔٗا
28. Kasi bazali na boyebi te, bazali sé kolanda makanisi. Mpe makanisi esalaka bosembo eloko te.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
29. Mitiya mosika na oyo akoboya bokundoli bwa biso, mpe bazali sé kolinga bomoyi ya mokili.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
ذَٰلِكَ مَبۡلَغُهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱهۡتَدَىٰ
30. Kuna nde esika mayele na bango ekendeke. Ya sólo, Nkolo nayo ayebi malamu nani abungi nzela naye, mpe ayebi nani oyo akambami.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى
31. Mpe maye manso mazali na likolo mpe na nsé ezali ya Allah, mpo afuta baye basali mabe mpo na misala na bango, mpe afuta baye basali malamu тропа misala na bango.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ
32. Baye bazali komitiya mosika na masumu ya minene, bazali sé kokweya na mwa mabunga ya mike mike, ya sólo Nkolo wa yo azali na bolimbisi bonene. Azali na boyebi koleka bino, ayebi malamu lolenge akelaki bino kowuta na mabele,mpe tango oyo bozalaki litono ya makila okati ya mabumu ya bamama na bino. Bomikumisa te na kondima, ye nde ayebi nani azali kobanga ye mpenza.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ
33. Omoni te oyo azali kopesa mokongo?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ
34. Mpe apesaka sé moke (suka na yango) akati kopesa.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
35. Boye azali na boyebi ya mabombami nde azali kornona?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
36. To boye bayebisaki ye te na ntina ya makomi ya Mûssa?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ
37. Na ya Ibrâhîm oyo akokisaki elaka,
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ
38. Moto moko te akomema lisumu ya moninga,
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
39. Kasi ya soló, moto akozuaka sé na molende naye.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ
40. Mpe ya sólo, molende naye ekomonana,
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ
41. Sima, akofutama mpenza malamu.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ
42. Mpe ya sólo, nyoso ekosukisama epai ya Nkolo wayo,
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ
43. Mpe ye nde asekisaka mpe alelisaka,
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا
44. Мре ye nde abomaka mpe apesaka bomoyi?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ
45. Mpe ye nde akela balongani mibale, mwasi na mobali,
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ
46. Kowuta na litanga ya mayi ya mokongo tango babwaki yango .
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ
47. Mpe kokela ya mbala ya mibale ezali sé epai naye.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ
48. Mpe ye nde apesaka moto bomengo, mpe ye nde apesaka bobola.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ
49. Mpe ye nde Nkolo ya ach-chi’râ(1).
1 Ach-chi’rá: Ezali: Monzoto oyo bazalaki kokumisa na boyinga Allah nde akela yango.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ
50. Ye nde abomaka bato ya liboso na (mboka) Aad,
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ
51. Na Thamûd, moko atikala te.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ
52. Mpe liboso na bango, bato ya Nûh bazalaki babubi mpe balekisaki ndelo.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ
53. Lolenge moko na mboka oyo ebalusamaki (mutafikah mboka ya Loth),
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ
54. Azipaki yango ndenge azipaki etumbu ya makasi.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
55. Bolamu nini ya Allah oyo ozali kotiela yango tembe?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
هَٰذَا نَذِيرٞ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلۡأُولَىٰٓ
56. Oyo azali mokebisi lokola bakebisi ya yambo.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَزِفَتِ ٱلۡأٓزِفَةُ
57. Ngonga esili kobeleme.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ
58. Mosusu azali te oyo akofungola yango na botiki Allah.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ
59. Boye bozali kokamwa na masolo oyo? (kurani)
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَتَضۡحَكُونَ وَلَا تَبۡكُونَ
60. Mpe bozali koseka na esika ya kolela?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَأَنتُمۡ سَٰمِدُونَ
61. Kasi bozali sé kosakana?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَٱعۡبُدُواْ۩
62. Bogumbama тропа Allah mpe bobondela (ye).
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
 
แปลความหมาย​ สูเราะฮ์: An-Najm
สารบัญสูเราะฮ์ หมายเลข​หน้า​
 
แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - คำแปลภาษาบาลิงกาลา - สารบัญ​คำแปล

การแปลความหมายอัลกุรอานเป็นภาษาลิงกาลา แปลโดย ซะการียา มุหัมหมัด บาลิงโกโก

ปิด