Check out the new design

แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - คำแปลภาษาติลกู สำหรับหนังสืออรรถาธิบายอัลกุรอานอย่างสรุป (อัลมุคตะศ็อร ฟีตัฟซีร อัลกุรอานิลกะรีม) * - สารบัญ​คำแปล


แปลความหมาย​ สูเราะฮ์: Al-Mujādalah   อายะฮ์:

అల్-ముజాదిలహ్

วัตถุประสงค์ของสูเราะฮ์:
إظهار علم الله الشامل وإحاطته البالغة، تربيةً لمراقبته، وتحذيرًا من مخالفته.
అల్లాహ్ యొక్క సమగ్రమైన జ్ఞానమును ప్రదర్శించటం మరియు అత్యంతగా దాని చుట్టుముట్టటం దాని పరిరక్షణ కొరకు పోషణగా మరియు దాన్ని వ్యతిరేకించటం నుండి హెచ్చరింపుగా.

قَدْ سَمِعَ اللّٰهُ قَوْلَ الَّتِیْ تُجَادِلُكَ فِیْ زَوْجِهَا وَتَشْتَكِیْۤ اِلَی اللّٰهِ ۖۗ— وَاللّٰهُ یَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَا ؕ— اِنَّ اللّٰهَ سَمِیْعٌ بَصِیْرٌ ۟
ఓ ప్రవక్తా తన భర్త విషయంలో (అతడు ఔస్ ఇబ్నే సామిత్) ఆమెతో ఆయన జిహార్ చేసినప్పుడు మీతో తిరోగమిస్తున్న స్త్రీ (ఆమె ఖౌలా బిన్తే సామిత్) మాటను అల్లాహ్ విన్నాడు. ఆమే అల్లాహ్ ముందు తన భర్త తన పట్ల వ్యవహరించిన దాని గురించి ఫిర్యాదు చేస్తున్నది. మరియు అల్లాహ్ మీరు పదే పదే మాట్లాడుకుంటున్న మాటలను వింటున్నాడు. వాటిలో నుంచి ఏదీ ఆయనపై గోప్యంగా లేదు. నిశ్ఛయంగా అల్లాహ్ తన దాసుల మాటలను వినేవాడును మరియు వారి కర్మలను చూసేవాడును. వాటిలో నుండి ఏదీ ఆయనపై గోప్యంగా ఉండదు.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
اَلَّذِیْنَ یُظٰهِرُوْنَ مِنْكُمْ مِّنْ نِّسَآىِٕهِمْ مَّا هُنَّ اُمَّهٰتِهِمْ ؕ— اِنْ اُمَّهٰتُهُمْ اِلَّا الّٰٓـِٔیْ وَلَدْنَهُمْ ؕ— وَاِنَّهُمْ لَیَقُوْلُوْنَ مُنْكَرًا مِّنَ الْقَوْلِ وَزُوْرًا ؕ— وَاِنَّ اللّٰهَ لَعَفُوٌّ غَفُوْرٌ ۟
ఎవరైతే తమ భార్యలతో జిహార్ చేస్తారో వారిలో నుండి ఎవరైన తమ భార్యతో "నీవు నా వద్ద నా తల్లి వీపు లాంటి దానివి" అని పలికి (జిహార్ చేస్తారో) వారు తమ ఈ మాటలో అబద్దము పలికారు. ఎందుకంటే వారి భార్యలు వారి తల్లులు కారు. నిశ్ఛయంగా వారిని జన్మనిచ్చిన వారు వారి తల్లులు. మరియు వారు మాత్రం ఈ మాటను పలికినప్పుడు అత్యంత నీచమైన మాటను,అబద్దమును పలికినారు. మరియు నిశ్ఛయంగా అల్లాహ్ మన్నించేవాడును,క్షమించేవాడును. నిశ్ఛయంగా ఆయన వారికి పాపము నుండి ముక్తిగా పాప పరిహారమును వారి కొరకు ధర్మబద్దం చేశాడు.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَالَّذِیْنَ یُظٰهِرُوْنَ مِنْ نِّسَآىِٕهِمْ ثُمَّ یَعُوْدُوْنَ لِمَا قَالُوْا فَتَحْرِیْرُ رَقَبَةٍ مِّنْ قَبْلِ اَنْ یَّتَمَآسَّا ؕ— ذٰلِكُمْ تُوْعَظُوْنَ بِهٖ ؕ— وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ خَبِیْرٌ ۟
మరియు ఎవరైతే ఈ నీచమైన మాటను పలుకుతారో ఆ తరువాత తాము జిహార్ చేసిన స్త్రీలతో సంబోగము చేయదలచుకుంటే వారు వారితో సంబోగము చేయక ముందే ఒక బానిసను విముక్తి కలిగించటం ద్వారా పరిహారం చెల్లించాలి. ఈ ప్రస్తావించబడిన ఆదేశము మిమ్మల్ని జిహార్ నుండి మందలించటానికి మీకు ఆదేశించబడినది. మరియు అల్లాహ్ మీరు చేస్తున్న కర్మల గురించి బాగా తెలిసిన వాడు. మీ కర్మల్లోంచి ఆయనపై ఏదీ గోప్యంగా ఉండదు.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَمَنْ لَّمْ یَجِدْ فَصِیَامُ شَهْرَیْنِ مُتَتَابِعَیْنِ مِنْ قَبْلِ اَنْ یَّتَمَآسَّا ۚ— فَمَنْ لَّمْ یَسْتَطِعْ فَاِطْعَامُ سِتِّیْنَ مِسْكِیْنًا ؕ— ذٰلِكَ لِتُؤْمِنُوْا بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ ؕ— وَتِلْكَ حُدُوْدُ اللّٰهِ ؕ— وَلِلْكٰفِرِیْنَ عَذَابٌ اَلِیْمٌ ۟
ఎవరైతే మీలో నుండి బానిసను విముక్తి చేయటానికి పొందని వారిపై తాము జిహార్ చేసిన తమ భార్యతో సంబోగం చేయక ముందు క్రమం తప్పకుండా రెండు నెలల ఉపవాసముండాలి. ఎవరికైతే దాని శక్తి లేదో వారు అరవై మంది నిరుపేదలకు భోజనం ఏర్పాటు చేయాలి. మేము నిర్దేశించిన ఈ ఆదేశము అల్లాహ్ దాన్ని ఆదేశించాడని మీరు విశ్వసించి ఆయన ఆదేశమును మీరు పాటించాలని. మేము మీ కొరకు ధర్మ బద్ధం చేసిన ఈ ఆదేశములు అల్లాహ్ తన దాసుల కొరకు చేసిన హద్దులు. కాబట్టి మీరు వాటిని అతిక్రమించకండి. అల్లాహ్ ఆదేశములను మరియు ఆయన నిర్ణయించిన హద్దులను తిరస్కరించే వారి కొరకు బాధాకరమైన శిక్ష కలదు.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
اِنَّ الَّذِیْنَ یُحَآدُّوْنَ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ كُبِتُوْا كَمَا كُبِتَ الَّذِیْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَقَدْ اَنْزَلْنَاۤ اٰیٰتٍۢ بَیِّنٰتٍ ؕ— وَلِلْكٰفِرِیْنَ عَذَابٌ مُّهِیْنٌ ۟ۚ
నిశ్ఛయంగా అల్లాహ్ తో, ఆయన ప్రవక్తతో శతృత్వము చేసేవారు ఆయనతో శతృత్వము చేసి కించపరచబడిన పూర్వ సమాజములవలె అవమానింపబడుతారు మరియు కించపరచబడుతారు. మరియు నిశ్ఛయంగా మేము స్పష్టమైన ఆయతులను అవతరింపజేశాము. మరియు అల్లాహ్ ను,ఆయన ప్రవక్తను,ఆయన ఆయతులను తిరస్కరించేవారి కొరకు అవమానముకు గురి చేసే శిక్ష కలదు.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
یَوْمَ یَبْعَثُهُمُ اللّٰهُ جَمِیْعًا فَیُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوْا ؕ— اَحْصٰىهُ اللّٰهُ وَنَسُوْهُ ؕ— وَاللّٰهُ عَلٰی كُلِّ شَیْءٍ شَهِیْدٌ ۟۠
ఆరోజు అల్లాహ్ వారందరిని మరల లేపుతాడు. వారిలో నుండి ఎవరిని వదిలిపెట్టడు. అప్పుడు ఆయన వారు ఇహలోకంలో చేసుకున్న దుష్కర్మల గురించి వారికి తెలియపరుస్తాడు. అల్లాహ్ వారికి వ్యతిరేకంగా వాటిని షుమారు చేసి ఉంచాడు. వారి కర్మల్లోంచి ఏదీ ఆయన నుండి తప్పిపోదు. మరియు వారు వాటిని మరచిపోయారు, ఏ చిన్న దాన్ని గాని పెద్ద దాన్ని గాని వదలకుండా షుమారు చేసిన తమ కర్మల పుస్తకముల్లో వ్రాసి ఉండగా వారు వాటిని పొందుతారు. మరియు అల్లాహ్ ప్రతీ వస్తువును తెలుసుకునే వాడు వారి కర్మల్లోంచి ఏదీ ఆయనపై గోప్యంగా ఉండదు.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
ประโยชน์​ที่​ได้รับ​:
• لُطْف الله بالمستضعفين من عباده من حيث إجابة دعائهم ونصرتهم.
తన దాసుల్లోంచి బలహీనుల పట్ల అల్లాహ్ యొక్క దయ అందుకునే వారి అరాధనలు స్వీకరించబడటం మరియు వారికి సహాయం చేయటం జరిగింది.

• من رحمة الله بعباده تنوع كفارة الظهار حسب الاستطاعة ليخرج العبد من الحرج.
దాసుడిని కష్టం నుండి వెలికి తీయటం కొరకు స్థోమతను బట్టి జిహార్ పరిహారమును రకరకాలుగా చెల్లించటమును నిర్ణయించటం తన దాసుల పట్ల అల్లాహ్ కారుణ్యము.

• في ختم آيات الظهار بذكر الكافرين؛ إشارة إلى أنه من أعمالهم، ثم ناسب أن يورد بعض أحوال الكافرين.
జిహార్ ఆయతుల చివరిలో అవిశ్వాసపరుల ప్రస్తావన జరగినది. అది వారి కార్యాల్లంచి అని సూచన ఉన్నది. ఆ పిదప అవిశ్వాసపరుల కొన్ని స్థితులని నివేదించటం సముచితము.

 
แปลความหมาย​ สูเราะฮ์: Al-Mujādalah
สารบัญสูเราะฮ์ หมายเลข​หน้า​
 
แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - คำแปลภาษาติลกู สำหรับหนังสืออรรถาธิบายอัลกุรอานอย่างสรุป (อัลมุคตะศ็อร ฟีตัฟซีร อัลกุรอานิลกะรีม) - สารบัญ​คำแปล

โดย ศูนย์ตัฟซีรเพื่อการศึกษาอัลกุรอาน

ปิด