แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - สารบัญ​คำแปล


แปลความหมาย​ สูเราะฮ์: Al-Inshiqāq   อายะฮ์:

Al-Inshiqāq

วัตถุประสงค์ของสูเราะฮ์:
تذكير الإنسان برجوعه لربه، وبيان ضعفه، وتقلّب الأحوال به.
เตือนมนุษย์ถึงการกลับไปสู่พระเจ้าของพวกเขาและอธิบายถึงความอ่อนแอและสภาพที่ผันผวนของพวกเขา

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتۡ
เมื่อชั้นฟ้าได้แตกแยกออก เพื่อให้มลาอิกะฮ์ลงมาจากมัน
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ
และมันได้เชื่อฟังพระเจ้าของมันด้วยการยอมนอบน้อม และมันจำต้องกระทำเช่นนั้น
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَإِذَا ٱلۡأَرۡضُ مُدَّتۡ
และเมื่อแผ่นดิน อัลลอฮ์ได้ทรงแผ่มันให้กว้างดังเช่นการปูแผ่หนังสัตว์
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ
และมันได้คายสิ่งที่อยู่ข้างในมันออกมา ที่เป็นขุมทรัพย์และคนตายทั้งหลาย และมันก็ได้ปลดเปลื้องพวกเขาเหล่านั้น
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ
และมันได้เชื่อฟังพระเจ้าของมันด้วยการยอมนอบน้อม และมันจำต้องกระทำเช่นนั้น
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحٗا فَمُلَٰقِيهِ
โอ้มนุษย์เอ๋ย แท้จริงเจ้าเป็นผู้ทำงานบากบั่น ไม่ว่าจะเป็นสิ่งที่ดีหรือสิ่งที่ชั่วก็ตาม สุดท้ายเจ้าก็จะได้เจอกับมันในวันกิยามะฮ์อย่างแน่นอน เพื่อที่อัลลอฮ์จะทรงตอบแทนเจ้าตามการงานนั้น
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
ส่วนผู้ที่บันทึกการงานของเขาถูกยื่นให้ด้วยมือขวาของเขา
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا
อัลลอฮ์จะสอบสวนเขาอย่างง่ายดาย ซึ่งการงานของเขาจะถูกนำเสนอต่อหน้าเขาโดยไม่มีการลงโทษ
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورٗا
และเขาก็จะกลับไปยังครอบครัวของเขาอย่างร่าเริง
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهۡرِهِۦ
และส่วนผู้ที่บันทึกของเขาถูกยื่นให้ด้วยมือซ้ายของเขา จากทางด้านหลังของเขา
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَسَوۡفَ يَدۡعُواْ ثُبُورٗا
แล้วเขาก็จะร้องเรียกหาความวิบัติมาสู่ตัวของเขาเอง
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَيَصۡلَىٰ سَعِيرًا
และเขาจะเข้าไปในไฟนรกญะฮันนัม ซึ่งเขาก็จะต้องทนรับกับความร้อนของมัน
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا
แท้จริงในโลกดุนยานั้นเขาเคยร่าเริงอยู่กับครอบครัวของเขาด้วยการปฏิเสธศรัทธาและการฝ่าฝืนที่เขากระทำอยู่
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
แท้จริงเขาคิดว่าเขาจะไม่มีวันกลับไปมีชีวิตหลังความตายของเขาอีกแล้ว
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا
แน่นอน อัลลอฮ์จะทรงให้เขากลับไปสู่การมีชีวิตอีกครั้งดั่งที่พระองค์ได้เคยสร้างเขามาในครั้งแรก แท้จริงพระเจ้าของเขาทรงรอบรู้การเป็นอยู่ของเขาเสมอ ไม่มีอะไรที่จะซ่อนตัวไปจากพระองค์ได้ และพระองก็จะทรงตอบแทนเขาตามการงานของเขาที่ได้กระทำไว้
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ
อัลลอฮ์ได้ทรงสาบานด้วยแสงสีแดงที่อยู่บนฟากฟ้าภายหลังจากดวงอาทิตย์ลับขอบฟ้า
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ
และพระองค์ทรงสาบานด้วยกลางคืนและสิ่งที่ถูกรวมอยู่ในนั้น
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
และด้วยดวงจันทร์เมื่อมันได้หล่อรวมกันและสมบูรณ์ จนกลายเป็นจันทร์เต็มดวง
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ
โอ้มนุษย์เอ๋ย แน่นอนพวกเจ้าจะต้องเผชิญกับสภาพหนึ่งหลังจากอีกสภาพหนึ่ง ซึ่งเริ่มจากน้ำอสุจิ แล้วกลายเป็นก้อนเลือด แล้วก็กลายเป็นก้อนเนื้อ จากนั้นก็มีชีวิตขึ้นมา แล้วก็ตาย แล้วก็ถูกฟื้นคืนชีพมาอีกครั้ง
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَمَا لَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
แล้วมันเกิดอะไรขึ้นกับบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาเหล่านั้นหรือ ถึงพวกเขาไม่ยอมศรัทธาต่ออัลลอฮ์และวันปรโลก?
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقُرۡءَانُ لَا يَسۡجُدُونَۤ۩
และเมื่ออัลกุรอานได้ถูกอ่านให้พวกเขาฟัง พวกเขาก็ไม่ยอมสุญูดต่อพระเจ้าของพวกเขา?!
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ
แต่ตรงกันข้าม บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธานั้น พวกเขาปฏิเสธไม่ยอมศรัทธาต่อสิ่งที่เราะซูลของพวกเขาได้นำพามายังพวกเขา
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُوعُونَ
และอัลลอฮ์ทรงรู้ดียิ่งในสิ่งที่อยู่ในหัวอกของพวกเขา แน่นอนไม่มีการงานใดของพวกเขาที่จะซุกซ่อนต่อพระองค์ได้
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
ดังนั้นเจ้า (โอ้เราะซูลเอ๋ย) จงแจ้งแก่พวกเขาเถิด ถึงการลงโทษอันเจ็บแสบที่มันกำลังรอคอยพวกเขาอยู่
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
ประโยชน์​ที่​ได้รับ​:
• خضوع السماء والأرض لربهما.
การยอมนอบน้อมของชั้นฟ้าและแผ่นดินต่อพระเจ้าของมันทั้งสอง

• كل إنسان ساعٍ إما لخير وإما لشرّ.
มนุษย์ทุก ๆ คนนั้นย่อมแสวงหาความดีหรือไม่ก็ความชั่ว

• علامة السعادة يوم القيامة أخذ الكتاب باليمين، وعلامة الشقاء أخذه بالشمال.
สัญลักษณ์แห่งความสุขในวันฟื้นคืนชีพ คือ การได้รับบันทึกด้วยมือขวา และสัญลักษณ์แห่งความทุกข์ยาก คือ การได้รับบันทึกด้วยมือซ้าย

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونِۭ
นอกจากบรรดาผู้ที่ศรัทธาต่ออัลลอฮ์ และกระทำการงานที่ดีทั้งหลาย สำหรับพวกเขานั้นจะได้รับผลบุญอย่างไม่มีสิ้นสุด นั้นก็คือสวนสวรรค์
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
ประโยชน์​ที่​ได้รับ​:
• يكون ابتلاء المؤمن على قدر إيمانه.
บททดสอบของผู้ศรัทธานั้นขึ้นอยู่กับระดับการศรัทธาของเขา

• إيثار سلامة الإيمان على سلامة الأبدان من علامات النجاة يوم القيامة.
การเลือกรักษาการศรัทธาให้อยู่ในสภาพที่ดีเหนือการมีสุขภาพดีของร่างกาย เป็นสัญญาณหนึ่งจากสัญญาณต่าง ๆ แห่งความปลอดภัยในวันกิยามะฮ์

• التوبة بشروطها تهدم ما قبلها.
การสำนึกผิดกลับเนื้อกลับตัวด้วยเงื่อนไขต่าง ๆ ของมันนั้น จะลบล้างบาปต่าง ๆ ที่ผ่านมา

 
แปลความหมาย​ สูเราะฮ์: Al-Inshiqāq
สารบัญสูเราะฮ์ หมายเลข​หน้า​
 
แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - สารบัญ​คำแปล

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

ปิด