Check out the new design

Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Bosniyano ng Al-Mukhtasar fī Tafsīr Al-Qur’an Al-Karīm * - Indise ng mga Salin


Salin ng mga Kahulugan Surah: Al-Mā’idah   Ayah:
وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَكَفَّرۡنَا عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَأَدۡخَلۡنَٰهُمۡ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Da su jevreji i kršćani povjerovali u ono sa čim je došao Muhammed, sallallahu alejhi ve sellem, i da su se bojali Allaha kloneći se grijeha, izbrisali bismo im grijehe koje su prije toga počinili, ma koliko ih imalo, i na Sudnjem danu bismo ih uveli u džennetska uživanja, koja vječno traju.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَلَوۡ أَنَّهُمۡ أَقَامُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِم مِّن رَّبِّهِمۡ لَأَكَلُواْ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۚ مِّنۡهُمۡ أُمَّةٞ مُّقۡتَصِدَةٞۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ سَآءَ مَا يَعۡمَلُونَ
I da su jevreji radili po onome što je u Tevratu, a kršćani po onome što je u Indžilu, i da su svi radili po Kur'anu, koji im je objavljen, olakšao bih im opskrbu, poput spuštanja kiše i davanja plodova iz zemlje. Među sljedbenicima Knjige ima ljudi koji su postojani na istini, ali većina njih ružno postupa jer ne vjeruje.
Ang mga Tafsir na Arabe:
۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ بَلِّغۡ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ وَإِن لَّمۡ تَفۡعَلۡ فَمَا بَلَّغۡتَ رِسَالَتَهُۥۚ وَٱللَّهُ يَعۡصِمُكَ مِنَ ٱلنَّاسِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
O Poslaniče, kazuj potpuno o onome što ti Gospodar objavljuje, a ako nešto sakriješ onda nisi dostavio poslanicu od svog Gospodara. (I Allahov je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, u potpunosti dostavio ono što mu je objavljeno, pa ko misli drukčije iznosi laž na Allaha.) Allah će te sačuvati od ljudi nakon ovog dana, pa ti neće moći nauditi. Zato je na tebi samo da dostaviš, a Allah neće uputiti one nevjernike koji ne žele uputu.
Ang mga Tafsir na Arabe:
قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَسۡتُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۖ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ
O Poslaniče, reci jevrejima i kršćanima: "Vi niste na važećoj vjeri sve dok ne budete radili po Tevratu, Indžilu i Kur'anu, bez kojeg vam vjerovanje nije ispravno!" Mnogima od njih će ono što ti se objavljuje samo povećati oholost, prelaženje granica i nevjerstvo, zbog njihove zavisti, pa se ne žalosti zbog tih nevjernika. Dovoljni su ti vjernici koji te slijede.
Ang mga Tafsir na Arabe:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّٰبِـُٔونَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
Doista oni koji vjeruju (sljedbenici posljednje Objave), i jevreji, i sabejci (sljedbenici nekih vjerovjesnika), i kršćani koji su vjerovali (prije Muhammedovog poslanstva) u Allaha i Sudnji dan i činili dobra djela – svi oni neće strahovati od onoga što ih čeka niti će tugovati za dunjalučkim ukrasima koji su ih mimoišli.
Ang mga Tafsir na Arabe:
لَقَدۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ رُسُلٗاۖ كُلَّمَا جَآءَهُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُهُمۡ فَرِيقٗا كَذَّبُواْ وَفَرِيقٗا يَقۡتُلُونَ
Mi smo od potomaka Israilovih čvrste zavjete uzeli da će slušati i pokoravati se, i slali smo im poslanike da im dostave Allahov zakon, pa su to prekršili i svoje prohtjeve slijedili, okrećući se od objava sa kojima su im dolazili poslanici, utjerujući neke od njih u laž, a ubijajući druge.
Ang mga Tafsir na Arabe:
Ilan sa mga Pakinabang ng mga Ayah sa Pahinang Ito:
• العمل بما أنزل الله تعالى سبب لتكفير السيئات ودخول الجنة وسعة الأرزاق.
Rad po onome što je Allah objavio uzrok je brisanja grijeha, obilne opskrbe i ulaska u džennet.

• توجيه الدعاة إلى أن التبليغ المُعتَدَّ به والمُبْرِئ للذمة هو ما كان كاملًا غير منقوص، وفي ضوء ما ورد به الوحي.
Ovi ajeti poučavaju one koji pozivaju u islam (daije) da je ispravno dostavljanje vjere kojim sa njih spada obaveza – potpuno dostavljanje i u skladu sa Objavom.

• لا يُعْتد بأي معتقد ما لم يُقِمْ صاحبه دليلًا على أنه من عند الله تعالى.
Jedino relevantno vjerovanje jest ono za koje postoji dokaz od Allaha Uzvišenog.

 
Salin ng mga Kahulugan Surah: Al-Mā’idah
Indise ng mga Surah Numero ng Pahina
 
Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Bosniyano ng Al-Mukhtasar fī Tafsīr Al-Qur’an Al-Karīm - Indise ng mga Salin

Inilabas ng Markaz Tafsīr Lid-Dirāsāt Al-Qur’ānīyah (Sentro ng Tafsīr Para sa mga Pag-aaral Pang-Qur’an).

Isara