Check out the new design

Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Hapones ng Al-Mukhtasar fī Tafsīr Al-Qur’an Al-Karīm * - Indise ng mga Salin


Salin ng mga Kahulugan Surah: Al-Layl   Ayah:

夜章

Ilan sa mga Layon ng Surah:
بيان أحوال الخلق في الإيمان والإنفاق وحال كل فريق.
信仰者と施しの少ない人たちの説明

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ
アッラーは誓う。天地とその間のすべてを暗さで覆い隠す夜にかけて、
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
明るく見えるようになる昼にかけて、
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
雌雄を創造されたことにかけて。
Ang mga Tafsir na Arabe:
إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ
人びとよ、あなた方の尽力は、実に多様で、楽園に入る理由となる善行と、地獄行きの理由となる悪行がある。
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
義務的な施し(ザカー)、資金負担や償いを行い、他方、アッラーの禁止事項を意識する者、
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
またアッラーが約束された最善を真実と考える者には、
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰ
善行をして施しをするという、われらの道を進むのを容易にする。
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ
他方アッラーを必要と考えずに、またその恵みをお願いせずに、必要な施しをしないようなけちは、
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
アッラーの報奨を拒否する者であり、あるべき道のために施しても、
Ang mga Tafsir na Arabe:
Ilan sa mga Pakinabang ng mga Ayah sa Pahinang Ito:
• أهمية تزكية النفس وتطهيرها.
●心を清め浄化する重要性。

• المتعاونون على المعصية شركاء في الإثم.
●背信の協力者は罪の同犯者である。

• الذنوب سبب للعقوبات الدنيوية.
●罪は現世の懲罰の原因となる。

• كلٌّ ميسر لما خلق له فمنهم مطيع ومنهم عاصٍ.
●従順なものもいれば、反逆的なものもいる。それは、創造の宿命である。

 
Salin ng mga Kahulugan Surah: Al-Layl
Indise ng mga Surah Numero ng Pahina
 
Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Hapones ng Al-Mukhtasar fī Tafsīr Al-Qur’an Al-Karīm - Indise ng mga Salin

Inilabas ng Markaz Tafsīr Lid-Dirāsāt Al-Qur’ānīyah (Sentro ng Tafsīr Para sa mga Pag-aaral Pang-Qur’an).

Isara