Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Hapones ni Said Sato * - Indise ng mga Salin

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Salin ng mga Kahulugan Surah: Al-‘Alaq   Ayah:

凝血章

ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ
(預言者*よ、)創造をされた、あなたの主*の御名において(、啓示されたクルアーン*を)読め。
Ang mga Tafsir na Arabe:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ
かれは人間を、一塊の凝血からお創りになった。¹
1 人間の創造の変遷(へんせん)については、巡礼*章5、信仰者たち章14も参照。
Ang mga Tafsir na Arabe:
ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ
(預言者*よ、クルアーン*を)読め。あなたの主*は、最も貴い*お方。
Ang mga Tafsir na Arabe:
ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ
筆(記)を教えて下さったお方。
Ang mga Tafsir na Arabe:
عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ
人間に、彼が知らなかったことを教えて下さった(お方)。
Ang mga Tafsir na Arabe:
كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ
断じて(、アッラー*の恩恵に対して恩知らずになってはならな)ない!実に人間は、(アッラー*に対して、)まさしく放埓である。
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ
自らを、十分な者¹と見なすがゆえ。
1 財産、子供、権力において満たされた「十分な者」ということ(アル=ジャザーイリー5:594参照)。
Ang mga Tafsir na Arabe:
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ
実にあなたの主*にこそ、(来世での)戻り場所があ(り、そこで自分が行ったことを報われることにな)るのである。
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ
言ってみよ、阻む者¹(について)、
1 これは不信仰者*の長のアブー・ジャハル*のことだが、彼と同様に善を阻もうとする全ての者も、ここに当てはまる(アッ=サアディー930頁参照)。
Ang mga Tafsir na Arabe:
عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
僕(ムハンマド*)を、彼が礼拝した時に(阻む者について)。
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ
言ってみよ、もし彼(預言者*)が導きの上にあったとしたら(、いかに彼を礼拝から阻むというのか)?
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ
あるいは、(人に)敬虔さ*を命じたのだとしたら(、いかに彼をそこから阻むというのか)?
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
言ってみよ、もし彼(阻む者)が、(自分がそこへと招かれているものを)噓呼ばわりし、背を向けたならば、
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
彼はアッラー*が(、自分のすること全てを)ご覧にな(り、それに対して報われ)るということを、知らなかったのか?
Ang mga Tafsir na Arabe:
كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
断じて(、彼の主張は正しく)ない!もしも彼が(預言者*に対する敵対と抑圧を)止めなければ、われら*は必ずや(彼の)前髪を引っ掴んで¹(、業火へ放り込んで)しまおう。
1 「前髪を掴む」という表現には、その対象への蔑(さげす)み や辱(はずかし)めの意味が含まれている(アル=クルトゥビー20:125参照)。
Ang mga Tafsir na Arabe:
نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ
(言葉は)噓つきで、(行いの)誤った(、彼の)前髪を。
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ
ならば彼に、自分の会合の場(の仲間たち)を呼ばせて(、援助を乞わせて)みよ。
Ang mga Tafsir na Arabe:
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
われら*はザバーニヤ¹を呼んでやるから。
1 「ザバーニヤ」とは、「ザブン(押しやる)」という語からの派生語とされ、地獄の住人を押しやる、荒々しく厳しい天使*たち(禁止章6の訳注も参照)のこと(アル=バガウィー5:282参照)。
Ang mga Tafsir na Arabe:
كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩
断じて(、彼の主張は正しく)ない!(使徒*よ、)彼に従わず¹、(あなたの主*に)サジダ*し、お近づきを求めよ。(読誦のサジダ*)
1 つまり、崇拝*行為を継続し、沢山行うことから阻(はば)まれて も従うのではない、ということ(イブン・カスィール8:439参照)。
Ang mga Tafsir na Arabe:
 
Salin ng mga Kahulugan Surah: Al-‘Alaq
Indise ng mga Surah Numero ng Pahina
 
Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Hapones ni Said Sato - Indise ng mga Salin

Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an sa wikang Hapones. Isinalin ito ni Said Sato. Inilathala ito ng King Fahd Glorious Quran Printing Complex sa Madinah Munawwarah. Taon ng imprenta: 1440 H.

Isara