Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - الترجمة السنهالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Indise ng mga Salin


Salin ng mga Kahulugan Surah: Al-Qiyāmah   Ayah:

සූරා අල් කියාමා

Ilan sa mga Layon ng Surah:
إظهار قدرة الله على بعث الخلق وجمعهم يوم القيامة.
මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනයේ මැවීම් යළි අවදි කිරීමේ හා ඔවුන් එක්රැස් කිරීමේ අල්ලාහ්ගේ බලය හෙළි කිරීම.

لَاۤ اُقْسِمُ بِیَوْمِ الْقِیٰمَةِ ۟ۙ
මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනය මත අල්ලාහ් දිවුරා පවසයි. එය සකල ලෝකයන්හි පරමාධිපති වෙත ජනයා නැගී සිටින දිනයයි.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَلَاۤ اُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ۟
දැහැමි ක්රියාවන්හි අඩුපාඩු ඇති කිරීම හා නපුරු ක්රියාවන් සම්බන්ධයෙන් ඊට අදාළ උදවිය දොස් නගමින් සිටින යහපත් ආත්මය මත ද දිවරමින් මෙම කරුණු දෙක මත දිවුරා පවසා සිටිනුයේ විනිශ්චය හා ප්රතිඵල සඳහා ජනයා යළි අවදි කරනු ලබන බවයි.
Ang mga Tafsir na Arabe:
اَیَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَلَّنْ نَّجْمَعَ عِظَامَهٗ ۟ؕ
මිනිසා මිය ගිය පසු, නැවත නැගිටුවීම සඳහා ඔහුගේ අස්ථි අප එක්රැස් නොකරන්නේ යැයි ඔහු සිතන්නේ ද?
Ang mga Tafsir na Arabe:
بَلٰى قٰدِرِیْنَ عَلٰۤی اَنْ نُّسَوِّیَ بَنَانَهٗ ۟
එසේ නොව මිනිසාගේ මැවීම, පෙර තිබුණාක් මෙන්ම ඔහුගේ ඇගිලි තුඩු පවා නැවත ලබා දී මනා මැවීමක් ලෙස එම අස්ථි ඒකරාශී කිරීමට අප බලය දරන්නෙමු.
Ang mga Tafsir na Arabe:
بَلْ یُرِیْدُ الْاِنْسَانُ لِیَفْجُرَ اَمَامَهٗ ۟ۚ
නමුත් මිනිසා නැවත නැගිටුවනු ලැබීම ප්රතික්ෂේප කොට අනාරක්ෂිත ලෙස ඉදිරියටත් ඔහුගේ පාපකම්වල දිගටම නිරත වී සිටියි.
Ang mga Tafsir na Arabe:
یَسْـَٔلُ اَیَّانَ یَوْمُ الْقِیٰمَةِ ۟ؕ
මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනය ගැන බැහැර කරන අයුරින් ‘එය කවදා සිදු වන්නේ දැ?යි විමසයි.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَاِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ ۟ۙ
කවර කරුණක් ඔහු බොරු කරමින් සිටියේ ද, එය දකින විට දෘෂ්ටිය වියවුල් වී අඳුරු වනු ඇත.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَخَسَفَ الْقَمَرُ ۟ۙ
තවද සඳුගේ ආලෝකය ඉවත් ව ගිය විට,
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ۟ۙ
හිරු හා සඳු යන අහස් වස්තු එක් කරනු ලැබූ විට,
Ang mga Tafsir na Arabe:
یَقُوْلُ الْاِنْسَانُ یَوْمَىِٕذٍ اَیْنَ الْمَفَرُّ ۟ۚ
එදින පව්කළ මිනිසා, "පලා යන්නට ඇත්තේ කොහාටදැ?"යි විමසයි.
Ang mga Tafsir na Arabe:
كَلَّا لَا وَزَرَ ۟ؕ
එදින පව්කල මිනිසාට කිසිදු පලා යෑමක් නැත. රිංගා සැඟවෙන්නට තැනක් ද නැත. ඔහුව ආරක්ෂා කරන ආරක්ෂිත ස්ථානයක් ද නැත.
Ang mga Tafsir na Arabe:
اِلٰى رَبِّكَ یَوْمَىِٕذِ ١لْمُسْتَقَرُّ ۟ؕ
අහෝ දූතය! එදින විනිශ්චය හා ප්රතිඵල සඳහා යළි හැරී යාම හා යොමු වීම නුඹේ පරමාධිපති වෙතය.
Ang mga Tafsir na Arabe:
یُنَبَّؤُا الْاِنْسَانُ یَوْمَىِٕذٍ بِمَا قَدَّمَ وَاَخَّرَ ۟ؕ
එදින මිනිසා කල් ඇති ව ඉදිරිපත් කළ ක්රියාවන් හා ප්රමාද වී ලැබීම සඳහා ඉදිරිපත් කළ ක්රියාවන් පිළිබඳ තොරතුරු ඔහුට දන්වා සිටියි.
Ang mga Tafsir na Arabe:
بَلِ الْاِنْسَانُ عَلٰی نَفْسِهٖ بَصِیْرَةٌ ۟ۙ
නමුත් මිනිසා ඉපැයූ දෑ සම්බන්ධයේ ඔහුගේ අවයව සාක්ෂි දරන මොහොතේ ඔහු ඔහුටම සාක්ෂිකරුවකු වනු ඇත.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَّلَوْ اَلْقٰى مَعَاذِیْرَهٗ ۟ؕ
ප්රයෝජනවත් නොවන කිසිදු පාප ක්රියාවක් සැබැවින්ම තමන් සිදු නොකළ බවට තමන් වෙනුවෙන් වාද කොට නිදහසට කරුණු ඉදිරිපත් කළ ද (එසේය.)
Ang mga Tafsir na Arabe:
لَا تُحَرِّكْ بِهٖ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهٖ ۟ؕ
(නබි තුමණි!) නුඹට මග හැරෙනු ඇතැයි යන බියෙන් අල් කුර්ආනය කියවීමට ඉක්මන් වී ඔබේ දිව නොසොල්වනු.
Ang mga Tafsir na Arabe:
اِنَّ عَلَیْنَا جَمْعَهٗ وَقُرْاٰنَهٗ ۟ۚۖ
එය ඔබේ සිත් තුළ ගොනු කිරීම හා එය දිවෙන් පාරායනය කරවීම සැබැවින්ම අප සතු වගකීමකි.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَاِذَا قَرَاْنٰهُ فَاتَّبِعْ قُرْاٰنَهٗ ۟ۚ
එහෙයින් අපගේ දූත ජිබ්රීල් (අලය්හිස් සලාම්) තුමා නුඹ වෙත එය පාරායනය කර පෙන්වන විට, ඔහුගේ පාරයනයට නුඹ නිහඬ ව සිට සවන් දෙනු.
Ang mga Tafsir na Arabe:
ثُمَّ اِنَّ عَلَیْنَا بَیَانَهٗ ۟ؕ
එය ඔබට විග්රහ කර දීම ද අපගේ වගකීමය.
Ang mga Tafsir na Arabe:
Ilan sa mga Pakinabang ng mga Ayah sa Pahinang Ito:
• مشيئة العبد مُقَيَّدة بمشيئة الله.
•මිනිසාගේ අභිමතය බැදී පවතිනුයේ අල්ලාහ්ගේ අභිමතය සමගය.

• حرص رسول الله صلى الله عليه وسلم على حفظ ما يوحى إليه من القرآن، وتكفّل الله له بجمعه في صدره وحفظه كاملًا فلا ينسى منه شيئًا.
•තමන් වෙත එවන ලද දේව පණිවිඩ කටපාඩම් කර ගැනීම සඳහා නබි (සල්ලල්ලාහු අලය්හි වසල්ලම්) තුමාණන්ට තිබූ ආශාව හා උනන්දුව. කිසිවක් අමතක නොවන පරිදි ඔහුගේ සිත් තුළ එක් තැන් කිරීමේ හා එය ධාරණය කරවීමේ වගකීම අල්ලාහ් භාර ගෙන තිබීම.

كَلَّا بَلْ تُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَةَ ۟ۙ
එසේ නොව, නැවත නැගිටුවීම විය හැක්කක් නොවන බව නුඹලා වාද කරන්නාක් මෙන් එම කරුණ නැත. නුඹලාගේ මැවීම ආරම්භ කිරීමට බලය දැරූ සර්වබලධාරියාණන් නුඹලාගේ මරණයෙන් පසුව නුඹලාට යළි ජීවය ලබා දීමට නොහැක්කෙකු නොවේ. නමුත් නුඹලා නැවත නැගිටුවනු ලැබීම බොරු යැයි පවසා සිටීමට හේතුව ඉක්මණින්ම ඉකුත් වී යන මෙලොව ජීවිතය සඳහා නුඹලා තුළ ඇති දැඩි ආශාවයි.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَتَذَرُوْنَ الْاٰخِرَةَ ۟ؕ
අල්ලාහ් නුඹලාට අවනත වන මෙන් නියම කළ දෑ ඉටු කිරීම හා ඔහු තහනම් කළ දෑ අත හැර දැමීම යන මතුලොව ජීවන මාර්ගය නුඹලා අතහැර දමන්නෙහුය.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ نَّاضِرَةٌ ۟ۙ
එදින දේව විශ්වාසීන්ගේ හා භාග්යවන්තයින්ගේ මුහුණු ආලෝකයෙන් බැබලෙමින් පවතී.
Ang mga Tafsir na Arabe:
اِلٰى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ۟ۚ
ඒ ගැන සතුටු විදිමින් තම පරමාධිපති දෙස බලමින් සිටිති.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَوُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ بَاسِرَةٌ ۟ۙ
එදින දෙවියන් ප්රතික්ෂේප කළවුන්ගේ හා අභාග්යවන්තයින්ගේ මුහුණු රැලි ගැසී පවතී.
Ang mga Tafsir na Arabe:
تَظُنُّ اَنْ یُّفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ۟ؕ
මහත් ව්යසනයක් හා වේදනීය දඬුවමක් එමගින් පහළ වනු ඇතැයි විශ්වාස කරයි.
Ang mga Tafsir na Arabe:
كَلَّاۤ اِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِیَ ۟ۙ
තමන් මිය ගිය පසු දඬුවම් කරනු නොලැබේ යැයි අල්ලාහ්ට ආදේශ කරන්නන් සිතනවාක් මෙන් එම කරුණ නැත. ඔවුන්ගෙන් කිසිවකුගේ ආත්මය ඔහුගේ හදවතට ඉහළින් පහව යන විට,
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَقِیْلَ مَنْ ٚ— رَاقٍ ۟ۙ
සුවය ලබා දිය හැකි ආරක්ෂකයා කවුරුන් දැයි ජනයා අතරින් ඇතැමෙක් ඇතැමෙකුගෙන් විමසා සිටියි.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَّظَنَّ اَنَّهُ الْفِرَاقُ ۟ۙ
එසේ වෙන්වෙන අවස්ථාවේ සැබැවින්ම තමන් මරණයට පත්වීමෙන් මෙලොවින් සමුගන්නට යනු ඇතැයි තරයේ විශ්වාස කරයි.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ۟ۙ
මෙලොවින් සමුගෙන මතුලොව ආරම්භ කරන විට සියලු දුෂ්කරතා ඒකරාශී වනු ඇත.
Ang mga Tafsir na Arabe:
اِلٰى رَبِّكَ یَوْمَىِٕذِ ١لْمَسَاقُ ۟ؕ۠
එය සිදු වන විට, මිය ගිත තැනැත්තා ඔහුගේ පරමාධිපති වෙත කැඳවා ගෙන යනු ලැබේ.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلّٰى ۟ۙ
තම දහම් දූතයාණන් කවර කරුණක් ගෙන ආවේ ද, එය එම දේව ප්රතික්ෂේපකයා තහවුරු කළේ නැත. එමෙන්ම පිවිතුරු අල්ලාහ්ට සලාත් ඉටු කළේ ද නැත.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَلٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰى ۟ۙ
නමුත් ඔහු තම දූතයාණන් කවර කරුණක් ගෙන ආවේ ද එය බොරු කළේය. එයට පිටුපෑවේය.
Ang mga Tafsir na Arabe:
ثُمَّ ذَهَبَ اِلٰۤی اَهْلِهٖ یَتَمَطّٰى ۟ؕ
පසු ව දෙවියන් ප්රතික්ෂේප කළ ඔහු, තම පවුල වෙත උඩගු ලීලාවෙන් අහංකාරයෙන් යුතුව ගමන් කළේය.
Ang mga Tafsir na Arabe:
اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰى ۟ۙ
සැබැවින්ම දඬුවම ඔහු වැළඳ ගෙන ඇත, ඔහු එයට සමීප වී ඇතැයි අල්ලාහ් එම ප්රතික්ෂේප කරන්නාහට ප්රතිඥා කරයි.
Ang mga Tafsir na Arabe:
ثُمَّ اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰى ۟ؕ
එය තහවුරු කරන්නක් වශයෙන් නැවතත් ‘පසු ව ද නුඹට විනාශය වේවා! විනාශයම වේවා!’ යනුවෙන් අල්ලාහ් ප්රකාශ කරයි.
Ang mga Tafsir na Arabe:
اَیَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَنْ یُّتْرَكَ سُدًی ۟ؕ
කිසිදු ආගමික පිළිවෙතක් ඔහු ට නොපවරාම, සැබැවින්ම අල්ලාහ් ඔහු ව නිකරුණේ අතහැර දමනු ඇතැයි ඔහු සිතන්නේ ද?
Ang mga Tafsir na Arabe:
اَلَمْ یَكُ نُطْفَةً مِّنْ مَّنِیٍّ یُّمْنٰى ۟ۙ
දිනක මෙම මිනිසා ගර්භාෂය තුළ හළන ලද ශුක්රාණුවක් ලෙස නොසිටියේ ද?
Ang mga Tafsir na Arabe:
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوّٰى ۟ۙ
ඉන් පසු ව එය ලේ කැටියක් බවට පත් විය. පසු ව අල්ලාහ් ඔහු මැවීය. ඔහුගේ මැවීම සංකීර්ණ මැවීමක් විය.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَیْنِ الذَّكَرَ وَالْاُ ۟ؕ
එම වර්ගයා අතර පිරිමියා හා ගැහැණිය යන වර්ග දෙකක් ඇති කළේය.
Ang mga Tafsir na Arabe:
اَلَیْسَ ذٰلِكَ بِقٰدِرٍ عَلٰۤی اَنْ یُّحْیِ الْمَوْتٰى ۟۠
ශුක්රාණුවෙන් පසු ලේ කැටිය යන පිළිවෙළින් මිනිසා මැවූ මැවුම්කරුට විනිශ්චය හා ප්රතිඵල සඳහා නව මැවීමකින් යුතුව මිය ගිය ඇත්තන් යළි ජීවමාන කිරීමට හැකියාව ඇත්තෙකු නොවේ ද? එසේය, සැබැවින්ම ඔහු එයට හැකියාව ඇත්තාය.
Ang mga Tafsir na Arabe:
Ilan sa mga Pakinabang ng mga Ayah sa Pahinang Ito:
• خطر حب الدنيا والإعراض عن الآخرة.
•මෙලොව ප්රිය කොට මතුලොව නොසලකා හැරීමේ ඇති අවදානම.

• ثبوت الاختيار للإنسان، وهذا من تكريم الله له.
•මිනිසාට තෝරා ගැනීමේ නිදහස ස්ථීර කිරීම. එය අල්ලාහ් ඔහුට කරන ගෞරවයකි.

• النظر لوجه الله الكريم من أعظم النعيم.
•අල්ලාහ්ගේ මුහුණ දැකීම ආශිර්වාද අතරින් මහත් වූ ආශිර්වාදයකි.

 
Salin ng mga Kahulugan Surah: Al-Qiyāmah
Indise ng mga Surah Numero ng Pahina
 
Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - الترجمة السنهالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Indise ng mga Salin

الترجمة السنهالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Isara