Check out the new design

Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Espanyol ng Al-Mukhtasar fī Tafsīr Al-Qur’an Al-Karīm * - Indise ng mga Salin


Salin ng mga Kahulugan Surah: Maryam   Ayah:

Maryam

Ilan sa mga Layon ng Surah:
إبطال عقيدة نسبة الولد لله من المشركين والنصارى، وبيان سعة رحمة الله بعباده.
Esta Sura demuestra cómo Al-lah manifiesta Su misericordia con Sus protegidos, como concederles hijos piadosos, y declara que Al-lah está exento de hijos y copartícipes, para refutar a los que inventan historias sobre Al-lah.

كٓهيعٓصٓ
1. Kaf. Ha’. ia’. ‘Ain. Sad. La explicación sobre las letras inconexas fue expuesta anteriormente en la sura La Vaca.
Ang mga Tafsir na Arabe:
ذِكۡرُ رَحۡمَتِ رَبِّكَ عَبۡدَهُۥ زَكَرِيَّآ
2. Te menciono este relato de la misericordia que tuvo tu Señor con Su siervo Zacarías u, para que reflexiones.
Ang mga Tafsir na Arabe:
إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ نِدَآءً خَفِيّٗا
3. Cuando él clamó a su Señor en secreto, para que su súplica tuviera más posibilidades de ser aceptada.
Ang mga Tafsir na Arabe:
قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ ٱلۡعَظۡمُ مِنِّي وَٱشۡتَعَلَ ٱلرَّأۡسُ شَيۡبٗا وَلَمۡ أَكُنۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيّٗا
4. Dijo: “¡Señor mío! De hecho, mis huesos se han debilitado, los cabellos blancos en mi cabeza han aumentado, y siempre tuve éxito en mis ruegos. Cada vez que te supliqué, me lo has concedido.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا
5. Temo que mis familiares no puedan cumplir los preceptos de la fe después de mi muerte, debido a su dedicación a la vida mundanal. Mi esposa es estéril, así que concédeme un hijo para que me ayude.
Ang mga Tafsir na Arabe:
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنۡ ءَالِ يَعۡقُوبَۖ وَٱجۡعَلۡهُ رَبِّ رَضِيّٗا
6. Él heredará la profecía de mí y de la familia de Jacob u, y ¡oh, Señor!, haz que te complazcas de su religión, carácter y conocimiento”.
Ang mga Tafsir na Arabe:
يَٰزَكَرِيَّآ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ ٱسۡمُهُۥ يَحۡيَىٰ لَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ مِن قَبۡلُ سَمِيّٗا
7. Al-lah aceptó su súplica: “¡Zacarías!, te albricio con aquello que te agradará. He aceptado tu súplica y te he otorgado un hijo cuyo nombre será Juan. No le he concedido este nombre a nadie antes que a él”.
Ang mga Tafsir na Arabe:
قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا وَقَدۡ بَلَغۡتُ مِنَ ٱلۡكِبَرِ عِتِيّٗا
8. Zacarías dijo, asombrado por el poder de Al-lah: “¿Cómo tendré un hijo cuando mi esposa es estéril y yo he llegado al límite de la vejez y la debilidad de los huesos?”
Ang mga Tafsir na Arabe:
قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞ وَقَدۡ خَلَقۡتُكَ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ تَكُ شَيۡـٔٗا
9. El ángel dijo: “El asunto es como has dicho, tu esposa es estéril y has llegado al límite de la vejez y la debilidad de los huesos”. Sin embargo, su Señor le dijo: “El hecho de crear a Juan de una madre estéril y un padre que ha alcanzado la vejez un asunto fácil para tu Señor. Yo te creé antes de esto, ¡Zacarías!, cuando ni siquiera habías sido mencionado, puesto que no existías”.
Ang mga Tafsir na Arabe:
قَالَ رَبِّ ٱجۡعَل لِّيٓ ءَايَةٗۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَ لَيَالٖ سَوِيّٗا
10. Zacarías u dijo: “Mi Señor, dame una señal con la que me pueda sentir satisfecho, y que demuestre que la buena noticia que me dieron los ángeles se ha otorgado”. Él dijo: “Tu señal será que no podrás hablar con las personas durante tres noches, no será debido a ninguna enfermedad, porque estás sano”.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنَ ٱلۡمِحۡرَابِ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ أَن سَبِّحُواْ بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا
11. Entonces Zacarías salió de su oratorio y fue a su gente, y les indicó sin hablar que debían glorificar a Al-lah al principio y al final del día.
Ang mga Tafsir na Arabe:
Ilan sa mga Pakinabang ng mga Ayah sa Pahinang Ito:
• الضعف والعجز من أحب وسائل التوسل إلى الله؛ لأنه يدل على التَّبَرُّؤِ من الحول والقوة، وتعلق القلب بحول الله وقوته.
1. La debilidad y el desamparo se encuentran entre los medios más queridos para buscar la cercanía con Al-lah, porque implican la ausencia de toda capacidad y fuerza, y muestran apego del corazón con el poder y la fuerza de Al-lah.

• يستحب للمرء أن يذكر في دعائه نعم الله تعالى عليه، وما يليق بالخضوع.
2. Se recomienda mencionar en las súplicas los favores de Al-lah recibidos.

• الحرص على مصلحة الدين وتقديمها على بقية المصالح.
3. Se debe dar prioridad a cualquier beneficio espiritual y religioso sobre el resto de los beneficios mundanos.

• تستحب الأسماء ذات المعاني الطيبة.
4. Se recomienda poner a los hijos nombres con buenos significados.

 
Salin ng mga Kahulugan Surah: Maryam
Indise ng mga Surah Numero ng Pahina
 
Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Espanyol ng Al-Mukhtasar fī Tafsīr Al-Qur’an Al-Karīm - Indise ng mga Salin

Inilabas ng Markaz Tafsīr Lid-Dirāsāt Al-Qur’ānīyah (Sentro ng Tafsīr Para sa mga Pag-aaral Pang-Qur’an).

Isara