Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Tajik ni Khojah Mirov Khojah Mir * - Indise ng mga Salin


Salin ng mga Kahulugan Surah: Al-Mutaffifīn   Ayah:

Сураи Мутаффифин (Камкунандагон)

وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ
1. Вой[3089] бар ҳоли камкунандагон,
[3089] Азоби сахт
Ang mga Tafsir na Arabe:
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ
2. онон, ки чун аз мардум барои худ харид карданд, паймона меситонанд, (бармекашанд) онро пур мекунанд
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ
3. ва чун барои мардум чизе фурӯхтанд, мепаймоянд ё бармекашанд, аз он кам мекунанд.
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَلَا يَظُنُّ أُوْلَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ
4. Оё инҳо намедонанд, ки зинда мешаванд,
Ang mga Tafsir na Arabe:
لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ
5. дар он рӯзи бузург? Ва мувофиқи аъмолашон ҳисобу китоб карда мешаванд.
Ang mga Tafsir na Arabe:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
6. Рӯзе, ки мардум дар пешгоҳи Парвардигори ҷаҳониён фурӯтан меистанд.
Ang mga Tafsir na Arabe:
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ
7. Ҳақиқатан бозгашти бадкорон ҷои танг аст.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ
8. Ва ту чи медони он тангӣ чист? Ҳамоно он ҷой зиндонест, ки дар он азоби дардовар аст.
Ang mga Tafsir na Arabe:
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
9. Ва барояшон китобест навишташуда! На дар он чизе афзуда мешавад ва на кам карда мешавад.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
10. Дар он рӯз вой бар ҳоли дурӯғшуморандагон,
Ang mga Tafsir na Arabe:
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
11. онон, ки рӯзи ҷазоро дурӯғ меҳисобанд!
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
12. Ва он рӯзро ба ҷуз ҳар ситамгари гунаҳкор касе дурӯғ намешуморад.
Ang mga Tafsir na Arabe:
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
13. Чун оёти Мо бар ӯ хонда шуд, гуфт: «Афсонаҳои пешиниён аст!» Амр чунин нест, ки мепиндоранд, балки он каломи Аллоҳ аст ва ба тариқи ваҳй ба сӯи паёмбараш фиристода шудааст.
Ang mga Tafsir na Arabe:
كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
14. Чунин нест, ки мегӯянд, балки корҳое, ки карда буданд аз гуноҳ бар дилҳошон ғолиб шуда занг бастааст.
Ang mga Tafsir na Arabe:
كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ
15. Чунин нест, ки мегӯянд, бегумон онон дар он рӯз аз дидори Парвардигорашон[3090] маҳрум бошанд.
[3090] Дар ин оят далелест, ки мӯъминон Парвардигорашонро мебинанд, модоме ки ғайри мӯъминон аз дидори Ӯ маҳруманд.
Ang mga Tafsir na Arabe:
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
16. Пас онҳо ба ҷаҳаннам дароянд, ҳарорати гармии онро мечашанд.
Ang mga Tafsir na Arabe:
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
17. Сипас ба онҳо гуфта мешавад: «Ин аст он чӣ дурӯғаш мешумурдед!»
Ang mga Tafsir na Arabe:
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
18. Ба дурустӣ, ки номаи амалҳои некӯкорон дар Иллийин[3091] қарор дорад.
[3091] Дар мартабаҳои олӣ дар ҷаннат
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
19. Ва ту эй Расул чӣ медонӣ, ки Иллийин чист?
Ang mga Tafsir na Arabe:
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
20. Китобест навишташуда! На дар он чизе афзуда мешавад ва на кам карда мешавад,
Ang mga Tafsir na Arabe:
يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
21. ки фариштагони муқарраби Аллоҳ дар он ҳузур меёбанд.
Ang mga Tafsir na Arabe:
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
22. Бегумон некон[3092] дар неъматанд,
[3092] Аҳли сидқ ва итоаткорон
Ang mga Tafsir na Arabe:
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
23. бар тахтҳо нишаста ва ба сӯи Парвардигорашон ва ба он чӣ аз неъматҳо барояшон омода карда шудааст, наззора мекунанд.
Ang mga Tafsir na Arabe:
تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ
24. Хушӣ ва хуррамии неъматро дар чеҳраҳояшон мебинӣ.
Ang mga Tafsir na Arabe:
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ
25. Аз шаробе холис, ки бар сари он мӯҳр ниҳодаанд, нӯшонида мешаванд.
Ang mga Tafsir na Arabe:
خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ
26. Мӯҳри он аз мушк аст. Ва рағбаткунандагон бояд, ки барои ҳамин неъмати доими рағбат кунанд.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ
27. Ва омезиши он шароб аз оби Тасним аст.
Ang mga Tafsir na Arabe:
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ
28. Тасним чашмаест, ки муақаррабони даргоҳи Аллоҳ аз он менӯшанд ва ба он лаззат мебаранд.
Ang mga Tafsir na Arabe:
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ
29. Ба дурустӣ, ки гунаҳкорон дар дунё ба мӯъминон механдиданд
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ
30. Ва чун бар онҳо мегузаштанд, масхараомезона ба чашму абрӯ ишора мекарданд
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ
31. ва чун ба аҳли хонаи худ бозмегаштанд, шодмон бозмегаштанд.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
32. Ва чун кофирон асҳоби Муҳаммад саллаллоҳу алайҳи ва салламро медиданд, мегуфтанд, ки инҳо гумроҳанд.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ
33. Ва ҳол он ки ин кофирон ба сари мӯъминон нигоҳбон фиристода нашуда буданд.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ
34. Пас рӯзи қиёмат мӯъминон ба кофирон механданд, чунон ки кофирон дар дунё ба онҳо хандида буданд,
Ang mga Tafsir na Arabe:
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
35. бар тахтҳо такя зада ва ба он чӣ аз каромат ва неъматҳои ҷаннат барояшон дода шудааст , менигаранд.
Ang mga Tafsir na Arabe:
هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
36. Оё ба кофирон подош ва сазои корҳое, ки мекарданд, дода шудааст?
Ang mga Tafsir na Arabe:
 
Salin ng mga Kahulugan Surah: Al-Mutaffifīn
Indise ng mga Surah Numero ng Pahina
 
Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Tajik ni Khojah Mirov Khojah Mir - Indise ng mga Salin

Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an sa wikang Tajik. Isinalin ito ni Khojah Mirov Khojah Mir. Inilathala ito ng King Fahd Glorious Quran Printing Complex sa Madinah Munawwarah. Imprenta ng taong 1432. Isinagawa ang pagtatama nito sa pangangasiwa ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin. Pinapayagan ang pagtingin sa orihinal na salin sa layuning magpahayag ng pananaw, magsiyasat, at patuloy na paglinang.

Isara