قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - چینی ترجمہ - محمد مکین * - ترجمے کی لسٹ

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

معانی کا ترجمہ سورت: سورۂ غاشیہ   آیت:

阿舍也

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ
大灾的消息,确已降临你了,
عربی تفاسیر:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
在那日,将有许多人是恭敬的、
عربی تفاسیر:
عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ
劳动的、辛苦的,
عربی تفاسیر:
تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ
他们将入烈火,
عربی تفاسیر:
تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ
将饮沸泉,
عربی تفاسیر:
لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ
他们没有食物,但有荆棘,
عربی تفاسیر:
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
既不肥人,又不能充饥; @تصحیح
既不肥人,又不能充饥;
عربی تفاسیر:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ
在那日,将有许多人,是享福的,
عربی تفاسیر:
لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ
是为其劳绩而愉快的,
عربی تفاسیر:
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
他们将在崇高的乐园中,
عربی تفاسیر:
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
听不到恶言,
عربی تفاسیر:
فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ
里面有流泉,
عربی تفاسیر:
فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ
里面有高榻,
عربی تفاسیر:
وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ
有陈设着的杯盏,
عربی تفاسیر:
وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ
有排列着的靠枕, @تصحیح
有排列著的靠枕,
عربی تفاسیر:
وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ
有铺展开的绒毯。
عربی تفاسیر:
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ
难道他们不观察吗?骆驼是怎样造成的,
عربی تفاسیر:
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ
天是怎样被升高的,
عربی تفاسیر:
وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ
山峦是怎样被竖立起的,
عربی تفاسیر:
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
大地是怎样被展开的。
عربی تفاسیر:
فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ
你当教诲,你只是教诲(他们的),
عربی تفاسیر:
لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ
你绝不是监察他们的,
عربی تفاسیر:
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
但谁转身离去而且不信教,
عربی تفاسیر:
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ
安拉将以最大的刑罚惩治谁。
عربی تفاسیر:
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
他们必定只归于我,
عربی تفاسیر:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم
他们的稽核,必定由我负责。
عربی تفاسیر:
 
معانی کا ترجمہ سورت: سورۂ غاشیہ
سورتوں کی لسٹ صفحہ نمبر
 
قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - چینی ترجمہ - محمد مکین - ترجمے کی لسٹ

قرآن کریم کے معانی کا چینی زبان میں ترجمہ: محمد مکین نے کیا ہے۔ ترجمہ کی تصحیح مرکز رُواد الترجمہ کی جانب سے کی گئی ہے، ساتھ ہی اظہارِ رائے، تقییم اور مسلسل بہتری کے لیے اصل ترجمہ بھی باقی رکھا گیا ہے ۔

بند کریں