قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - قازق ترجمہ - خلیفہ الطای * - ترجمے کی لسٹ


معانی کا ترجمہ سورت: سورۂ واقعہ   آیت:

суратуль-Уақиға

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
Қиямет уақиғасы болған кезде,
عربی تفاسیر:
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Оның болуын өтірік деуші болмас.
عربی تفاسیر:
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
(Ол) төмендетеді, жоғарлатады.
عربی تفاسیر:
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
Сол уақытта жер тұтас сілкіндіріледі.
عربی تفاسیر:
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
Таулар мүлде үгітіледі.
عربی تفاسیر:
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
Ұшқан тозаңдай болады.
عربی تفاسیر:
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
Сол уақытта сендер үш бөлімге бөлінесіңдер;
عربی تفاسیر:
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
(Ғамал дәптері оңынан берілген) оңшылдар, нендей жақсы ол оңшылдар.
عربی تفاسیر:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
(Ғамал дәптері солынан берілген) солшылдар, нендей жаман ол солшылдар.
عربی تفاسیر:
وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ
Озаттар алдынғы қатарда болады.
عربی تفاسیر:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
Міне солар, Аллаға жақын болғандар.
عربی تفاسیر:
فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Ұжмақта нығметке бөленеді;
عربی تفاسیر:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Бұрынғылардан көбірек.
عربی تفاسیر:
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
Соңғылардан азырақ.
عربی تفاسیر:
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
Безенген тақтар үстінде.
عربی تفاسیر:
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
Олардың үстінде ерсілі-қарсылы отырады.
عربی تفاسیر:
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
Оларға өзгермес жастар айналып, қызмет етеді;
عربی تفاسیر:
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
Ағып жатқан арақтан толтырылған шелектер, құмандар және кәселерменен.
عربی تفاسیر:
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
Ол; бас ауыртпайды да мас қылмайды.
عربی تفاسیر:
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Қалаған жемістері бар.
عربی تفاسیر:
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
Көңілдері соққан құс еті бар.
عربی تفاسیر:
وَحُورٌ عِينٞ
Бота көз хұрлар бар.
عربی تفاسیر:
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
Сақтаулы інжу сияқты.
عربی تفاسیر:
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Бұл істеген ғамалдарының сыйлығы.
عربی تفاسیر:
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
Олар жаннатта бос не күнәлы сөз естімейді.
عربی تفاسیر:
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
Бірақ "Сәлем, сәлем" деген сөзді ғана естиді.
عربی تفاسیر:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
Оңшылдар, ол оңшылдар нендей бақытты.
عربی تفاسیر:
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
Олар тікенсіз сидыр (ағаштары);
عربی تفاسیر:
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
Жемістері үсті-үстіне шоғырланған мұз (банан) ағаштарының,
عربی تفاسیر:
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
Созылған көлеңкенің астында болады.
عربی تفاسیر:
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
Сарқырап аққан су бар.
عربی تفاسیر:
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
Мол жеміс бар;
عربی تفاسیر:
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
Ешбір түгеп, үзілмейтін, ешкім қорымайтын,
عربی تفاسیر:
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
Биік төсектерде болады.
عربی تفاسیر:
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
Расында хұр қыздарын жаңадан жаратамыз. (Немесе жаннаттық әйелдерді қайтадан жаратамыз.Б.)
عربی تفاسیر:
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
Оларды ер көрмеген қыздар етіп, жаратамыз.
عربی تفاسیر:
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
Күйеуін сүйгіш құрдас болады.
عربی تفاسیر:
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Бұл айтылғандар, оңшылдар үшін болады.
عربی تفاسیر:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Бір топ бұрынғылардан.
عربی تفاسیر:
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
Бір топ соңғылардан.
عربی تفاسیر:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
Солшылдар, сол шолшылдар невдей сұмырай.
عربی تفاسیر:
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
Олар ыстық бу, қайнар суда болады.
عربی تفاسیر:
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
Қара түнек көлеңкеде болады.
عربی تفاسیر:
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
Салқын да емес, жайлы да емес.
عربی تفاسیر:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
Өйткені олар, бұдан бұрын (дүниеде) тоң мойын әуесқорлар еді.
عربی تفاسیر:
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
Зор күнәда қасарысушы еді.
عربی تفاسیر:
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
"Өліп, топырақ және сүйектер болсақ та шын тірілеміз бе?",- дейді.
عربی تفاسیر:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
"Бұрынғы аталарымыз да тіріле ме?",- (дейді.)
عربی تفاسیر:
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
(Мұхаммед Ғ.С.): "Сөзсіз бұрынғылар да, соңғылар да.",- де.
عربی تفاسیر:
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
"Әлбетте, мәлім күнде белгілі орынға жиналады" (де.)
عربی تفاسیر:
ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
Сосын сендер әй адасқан өтірікшілер!
عربی تفاسیر:
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
Әлбетте ағаштан, Заққұмнан жейсіңдер.
عربی تفاسیر:
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
Одан қарындарыңды толтырасыңдар.
عربی تفاسیر:
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
Оның үстіне қайнар судан ішесіңдер.
عربی تفاسیر:
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
Шөлдеген түйеше, сіміресіңдер.
عربی تفاسیر:
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
Міне олардың қиямет күнгі сыйлықтары.
عربی تفاسیر:
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
Сендерді Біз жараттық. Сонда неге мойындамайсыңдар?
عربی تفاسیر:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
Сендер тамызған мәни суын көрдіңдер ме?
عربی تفاسیر:
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
Оны сендер жаратасыңдар ма? Немесе Біз жаратмыз ба?
عربی تفاسیر:
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
Біз араларыңда өлімді белгіледік. Бізден ешкім озалмайды.
عربی تفاسیر:
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
Сендердің бейнелеріңді өзгертіп, сендер білмегенді жарата аламыз.
عربی تفاسیر:
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
Расында бұрынғы жаратуды білесіңдер, ендеше түсінбейсіңдер ме?
عربی تفاسیر:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
Ал енді еккендеріңді көрдіңдер ме?
عربی تفاسیر:
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
Оны сендер өсіресіңдер ме? Не Біз өсіреміз бе?
عربی تفاسیر:
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
Егер қаласақ, оны қоқымға айналдырар едік. Сонда күңкілдесе берер едіңдер;
عربی تفاسیر:
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
"Расында зиянға ұшырадық,"
عربی تفاسیر:
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
"Тіпті мүлде бос қалдық" (дер едіңдер.)
عربی تفاسیر:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
Ішкен суларыңды көрдіңдер ме?
عربی تفاسیر:
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
Оны бұлттан сендер жаудырасыңдар ма? Немесе Біз жаудырамыз ба?
عربی تفاسیر:
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
Егер қаласақ оны ащы қылар едік. Ендеше, шүкір етпейсіңдер ме?
عربی تفاسیر:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
Жаққан оттарыңды көрдіңдер ме?
عربی تفاسیر:
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
Оның ағашын сендер жараттыңдар ма? немесе Біз жараттық па?
عربی تفاسیر:
نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
Біз оны бір ескерткіш және жүргіншілер үшін пайдалы қылдық.
عربی تفاسیر:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
(Мұхаммед Ғ.С.) Ендеше Раббыңды ұлы атымен дәріпте.
عربی تفاسیر:
۞ فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
Ал енді жұлдыздардың орындарына серт етемін.
عربی تفاسیر:
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
Егер білсеңдер, ол, зор серт.
عربی تفاسیر:
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
Шын мәнінде ол ардақты Құран.
عربی تفاسیر:
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
Кітапта (Лаухы Махфүзда. Б.М.Р.) сақтаулы.
عربی تفاسیر:
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
Оны тап-таза болғандар ғана ұстайды. (Дәретсіз кісі ұстамайды.)
عربی تفاسیر:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Әлемдердің Раббы жақтан түсірілген.
عربی تفاسیر:
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
Сендер осы сөзді құр көресіңдер ме?
عربی تفاسیر:
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
Расында берген ризыққа шүкір етудің орнына оны жасынға шығарасыңдар ма? (Ж.)
عربی تفاسیر:
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
Ал жан жұтқыншаққа келген кезде;
عربی تفاسیر:
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
Сол уақытта сендер қарап қаласыңдар.
عربی تفاسیر:
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
Негізінде ол өліп бара жатқанға Біз жақынырақпыз. Сендер көрмейсіңдер.
عربی تفاسیر:
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
Ал сонда егер жазаланбайтын болсаңдар;
عربی تفاسیر:
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Егер шын айтсаңдар, оның жанын қайтарыңдаршы.
عربی تفاسیر:
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
Ал егер өлген кісі, Аллаға жақындардан болса;
عربی تفاسیر:
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
Сонда оған рахатты шаттық әрі нығметті ұжмақ бар.
عربی تفاسیر:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Ал енді өлі оңшылдардан болса;
عربی تفاسیر:
فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Саған оңшылдардан, "Сәлем" (делінеді.)
عربی تفاسیر:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
Егер өлі, жасынға шығарушы адасқандардан болса;
عربی تفاسیر:
فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ
Сонда оның қонақ асысы, қайнар судан болады.
عربی تفاسیر:
وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ
Әрі тозаққа салынады.
عربی تفاسیر:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ
Сөзсіз міне анық шындық осы.
عربی تفاسیر:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
(Мұхаммед Ғ.С.) үлы Раббыңды атымен дәріпте.
عربی تفاسیر:
 
معانی کا ترجمہ سورت: سورۂ واقعہ
سورتوں کی لسٹ صفحہ نمبر
 
قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - قازق ترجمہ - خلیفہ الطای - ترجمے کی لسٹ

قرآن کریم کے معانی کا قازق زبان میں ترجمہ : خلیفہ اَلطائی نے کیا ہے۔ اس ترجمہ کی تصحیح مرکز رُواد الترجمہ کی جانب سے کی گئی ہے، ساتھ ہی اظہارِ رائے، تقییم اور مسلسل بہتری کے لیے اصل ترجمہ بھی باقی رکھا گیا ہے ۔

بند کریں