قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - الترجمة الفلبينية المجندناوية * - ترجمے کی لسٹ


معانی کا ترجمہ سورت: سورۂ شعراء   آیت:

Ash-Shuara (Su kapambayuka)

طسٓمٓ
Ta. Sin. Mim. Su Allah i mataw kanu ma'ana nin.
عربی تفاسیر:
تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
Nya su mga ayatan nu Qur-an a mapayag. (peb-payag sa Haqq andu Baatil)
عربی تفاسیر:
لَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ أَلَّا يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ
Ikalimu nengka (Muhammad) su ginawa nengka sa patana ka, kagina di silan bangimbenal.
عربی تفاسیر:
إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةٗ فَظَلَّتۡ أَعۡنَٰقُهُمۡ لَهَا خَٰضِعِينَ
O nag-kahanda nami i patulunan nami silan abpun sa langit sa mga tanda-na di mapinda sakanilan i kadukum nilan kanu lig nilan sa kasangkup. (sa Allah)
عربی تفاسیر:
وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ مُحۡدَثٍ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهُ مُعۡرِضِينَ
Andu dala pakawma sakanilan a Qur-an a pakatundug a dikena ya nilan anggulan na taligkudan nilan. (di nilan palityayan)
عربی تفاسیر:
فَقَدۡ كَذَّبُواْ فَسَيَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Saben-sabenal a pinan-dalbut nilan i sinugu, na makawma bun sakanilan su lalaw nu kab- pagungat nilan.
عربی تفاسیر:
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَمۡ أَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ
Di nilan gad-suliman su lupa na madakel i pinatu nami lun ambalangan a mga mapiya?
عربی تفاسیر:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Nakadalem lu ba su tanda, (a kapeg-kagaga nu Allah) andu dala bun kanu kadakelan sakanilan i kapa-ngimbenal.
عربی تفاسیر:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Andu su kadnan nengka na sekanin i mapulu a malimu.
عربی تفاسیر:
وَإِذۡ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئۡتِ ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ
Andu labit ka (Muhammad) sakanilan su kinatawag nu Allah kanu Musa sa angay kanu sa kanu mga taw a talimbuten.
عربی تفاسیر:
قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَۚ أَلَا يَتَّقُونَ
Qaum nu Fir-awn sa namba ka magilek bu silan. (sa Allah)
عربی تفاسیر:
قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
Tig nu Musa- kadnan ku bangandam aku sa pandalbuten aku nilan.
عربی تفاسیر:
وَيَضِيقُ صَدۡرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَٰرُونَ
Andu magaget i laleb ku andu di mapantas i dila ku, na paunuti aku kani Harun.
عربی تفاسیر:
وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ
Andu aden pan dusa ku sakanilan na bangandam aku sa bunun aku nilan.
عربی تفاسیر:
قَالَ كَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ
Tig nu Allah dili! Lu kanu den duwa, pananggit nu su mga ayatan nami, ka salta kami salkanu duwa, gakineg nami bun sekanu.
عربی تفاسیر:
فَأۡتِيَا فِرۡعَوۡنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Lu kanu sa kani Fir-awn, ka adtalu nu salkanin i sinugu kanu nu Allah a kadnan nu Alameen.
عربی تفاسیر:
أَنۡ أَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
(Adtalu nu) i pawnut ka salkami (Fir-awn) su tupu nu Israel.
عربی تفاسیر:
قَالَ أَلَمۡ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدٗا وَلَبِثۡتَ فِينَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِينَ
Tig nu Fir-awn dikena tinyakapan nami seka (Musa) sa manot ka pan andu nawget ka salkami. (nakatalu pulu lagun)
عربی تفاسیر:
وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ ٱلَّتِي فَعَلۡتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Andu ping-galbek nengka i pinggula nengka (a kina-imatay sa taw) seka na kuyug ka kanu mga kafeer.
عربی تفاسیر:
قَالَ فَعَلۡتُهَآ إِذٗا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
Tig nu Musa o anggulan ku sa ulyan na nya ba (kina- sabut ku) na kuyug aku sa mga tadin.
عربی تفاسیر:
فَفَرَرۡتُ مِنكُمۡ لَمَّا خِفۡتُكُمۡ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكۡمٗا وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Pinalaguyan ku sekanu guna aku kagilki salkanu, na inenggan aku nu kadnan ku sa hukuman andu binaluy aku nin kanu mga sinugu.
عربی تفاسیر:
وَتِلۡكَ نِعۡمَةٞ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
Andu limu nu Allah salaki (sa daku nengka ma- ulipen) sa kanu kab-pangulipen nengka kanu mga tupu nu Israel.
عربی تفاسیر:
قَالَ فِرۡعَوۡنُ وَمَا رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Tig nu Fir-awn na antayn i kadnan nu sa dunya?
عربی تفاسیر:
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
24 .Tig nu Musa- su kadnan nu mga langit andu lupa andu su pagelatan nin, amayka mangimbenal kanu.
عربی تفاسیر:
قَالَ لِمَنۡ حَوۡلَهُۥٓ أَلَا تَسۡتَمِعُونَ
Tig nu Fir-awn kanu nakalibet salkanin-ngin nan gakineg nu bun?.
عربی تفاسیر:
قَالَ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Tig nu Musa-kadnan nu a kadnan nu mga lukes nu a nangawna.
عربی تفاسیر:
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِيٓ أُرۡسِلَ إِلَيۡكُمۡ لَمَجۡنُونٞ
Tig nu Fir-awn sinugu ba nya a sinugu san salkanu na saben-sabenal a buneg.
عربی تفاسیر:
قَالَ رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ
Tig nu Musa- kadnan nu sebangan andu sadepan andu su pageltanin amayka magungangen kanu.(magitung kanu)
عربی تفاسیر:
قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذۡتَ إِلَٰهًا غَيۡرِي لَأَجۡعَلَنَّكَ مِنَ ٱلۡمَسۡجُونِينَ
Tig nu Fir-awn amayka mumbal ka pan sa kadnan a salakaw salaki na lu ka makab-pawang sa nanga-bilanggu antu.
عربی تفاسیر:
قَالَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكَ بِشَيۡءٖ مُّبِينٖ
Tig nu Musa-apya aden bun tindeg ku a mapayag?
عربی تفاسیر:
قَالَ فَأۡتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
Tig nu Fir-awn pambwat ka amayka benal ka.
عربی تفاسیر:
فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ
Na pinitasan ni (Musa) su tungkat nin, na mimbaluy a nipay a mapayag.
عربی تفاسیر:
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ
Andu pinalyu nin su lima nin a mapya ugayd kaputinin kanu pakaylay lun.
عربی تفاسیر:
قَالَ لِلۡمَلَإِ حَوۡلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ
Tig nu Fir-awn kanu naka-balibet lun mategel sa sihir (pakayd) a mataw.
عربی تفاسیر:
يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِۦ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ
kyug nin na matagak ku i dalpa nu sa namba sihir nin anan, na ngimba i lekanu anggulan?.
عربی تفاسیر:
قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَٱبۡعَثۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
Tig nilan di sasawan silan andu pasugwi ka su langun na taw nu dalpa sa langun nilan.
عربی تفاسیر:
يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٖ
Ka andu silan makanggay sa mataw gayd sa sihir.
عربی تفاسیر:
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
Linimud su mga matagel sa sihir kanu waktu a napasadan.
عربی تفاسیر:
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلۡ أَنتُم مُّجۡتَمِعُونَ
Andu pidtalu kanu mga taw i ngin nan nanga-bulig kanu den?.
عربی تفاسیر:
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
Ka andu tanu ya bun kaunutan su mga pasi-sihir amayka tumaban silan.
عربی تفاسیر:
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرۡعَوۡنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
Guna makawma su mga mategal sa sihir na pidtalu nilan kani Fir-awn i aden balas a makaa nami (premyu) amayka sekami i tumaban?
عربی تفاسیر:
قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
Tig nu Fir-awn-uway, ka makasupeg kanu den salaki.
عربی تفاسیر:
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ
Pidtalu nu Musa sakanilan i butawani nu den i langun na pem-butawanan nu.
عربی تفاسیر:
فَأَلۡقَوۡاْ حِبَالَهُمۡ وَعِصِيَّهُمۡ وَقَالُواْ بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
44 .Binukawanan nilan i mga tali andu ped a kasangkapan nilan a tanan maka-gilek i palas nin andu pidtalu nilan i sabap sa kapulu ni Fir-awn a kadnan na sekitanu den i tumaban.
عربی تفاسیر:
فَأَلۡقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ
Binutawanan nu Musa su tungkat nin, na yanin pinggula na belinun nin su langun nu pinam-bwat nilan a kalbutan.
عربی تفاسیر:
فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ
Na nakadempas su mga taw na sihir sa nakasujud silan.
عربی تفاسیر:
قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Ya nilan pidtalu (sa bagulyang silan) na nangimbenal kami kanu kadnan nu dunya.
عربی تفاسیر:
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
A kadnan nu Musa andu si Haron.
عربی تفاسیر:
قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ
Tig nu Fir-awn nangimbenal kanu kani Musa sa daku pan makasugut salkanu? Su kaunutan nu bun a namandu salkanu sa sihir i dupang, na di abpalis na katawan nu i teb-peden ku i mga lima nu andu su mga ay nu sa pambidayan ku andu bitinen ku sekanu langun.
عربی تفاسیر:
قَالُواْ لَا ضَيۡرَۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
Tig nilan di makag-kayd, ka lu kami den mumpil kanu kadnan nanmi.
عربی تفاسیر:
إِنَّا نَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Ka bagapasen nami i ampunen nin su mga dusa nami, ka sekami i nawna a mangimbenal kanu nya ba a timpu.
عربی تفاسیر:
۞ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِيٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
Andu ini-wahi nami kanu Musa i paawa ka sa magabi i mga ulipen ku, ka sekanu na tundugen kanu nilan.
عربی تفاسیر:
فَأَرۡسَلَ فِرۡعَوۡنُ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
53 Pina-suguwan nu Fir-awn su taw nu dalpa sa binulig nin silan.
عربی تفاسیر:
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرۡذِمَةٞ قَلِيلُونَ
Na silan na pidtalu nilan i paydu bu i nasama kanilan.
عربی تفاسیر:
وَإِنَّهُمۡ لَنَا لَغَآئِظُونَ
Andu silan na nya nilan galbek na pakasakit sa ginawa tanu.
عربی تفاسیر:
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ
Andu saben-sabenal i sakitanu na mangingat tanu tanan.
عربی تفاسیر:
فَأَخۡرَجۡنَٰهُم مِّن جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
Pinalyu nami silan (taw nu Fir-awn) kanu mga surga nilan andu su mga buwal.
عربی تفاسیر:
وَكُنُوزٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ
Andu tamuk a ginadung, andu bamagagayanan a mapiya.
عربی تفاسیر:
كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
Mamba i kina-pawarith nami lun kanu mga tupu nu Israel.
عربی تفاسیر:
فَأَتۡبَعُوهُم مُّشۡرِقِينَ
Sinaled nilan (su Musa) andu su mga bamaginugut. (kaped-sebang naa sanang)
عربی تفاسیر:
فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلۡجَمۡعَانِ قَالَ أَصۡحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدۡرَكُونَ
61 Guna silan maka-pamagilaya naya nadtaluno mga tagapedano Musa-na magos tano den.
عربی تفاسیر:
قَالَ كَلَّآۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهۡدِينِ
Tig nu Musa dili,ka salta salaki su kadnan ku a tutulun aku nin.
عربی تفاسیر:
فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡبَحۡرَۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرۡقٖ كَٱلطَّوۡدِ ٱلۡعَظِيمِ
Ini-wahi nami kani Musa i ibetay nengka i tungkad nengka sa lagat, nagupakan, (sa sapulu andu duwa) uman-isa na mana kasla na palaw i pageltan nin. (luba silan minukit sa dala silan mawasa)
عربی تفاسیر:
وَأَزۡلَفۡنَا ثَمَّ ٱلۡأٓخَرِينَ
Andu pina-supeg nami (su Fir-awn) andu su mga tagapeda nin.
عربی تفاسیر:
وَأَنجَيۡنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
Andu linepas nami su Musa andu su mga minunut salkanin langun.
عربی تفاسیر:
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
Mawli na pinagaled nami (su Fir-awn) andu su kadakel nin.
عربی تفاسیر:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Lu ba su tanda a kapeg-kagaga nu Allah, andu dala bun kanu kadakelan nilan i nangimbenal.
عربی تفاسیر:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Andu su kadnan nengka na sekanin i mapulu a malimu.
عربی تفاسیر:
وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ إِبۡرَٰهِيمَ
Andu labit ka (Muhammad) kanilan su tudtulan kani Ibrahem.
عربی تفاسیر:
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا تَعۡبُدُونَ
Pidtalu nin kani ama nin andu su mga taw nin u ngen i namba pad-simban nu anan?
عربی تفاسیر:
قَالُواْ نَعۡبُدُ أَصۡنَامٗا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ
71 Tigilan: pedsimban nami na barahala a ped- takenan nami sa kaped-simba lon.
عربی تفاسیر:
قَالَ هَلۡ يَسۡمَعُونَكُمۡ إِذۡ تَدۡعُونَ
Tigu Ibrahem: makineg kanu nin bun amayka tawagen nu?.
عربی تفاسیر:
أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ
Atawka pagkapya kanu nin bun atawka kag-kaydan kanu nin bun?
عربی تفاسیر:
قَالُواْ بَلۡ وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ
74 Tig nilan: nya den ba i nabaratemu nami kanu mga lukes a galbekan nilan.
عربی تفاسیر:
قَالَ أَفَرَءَيۡتُم مَّا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ
Tigu Ibrahem: sekanu andu langun a ped-simban nu banan.
عربی تفاسیر:
أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ
Sekanu andu su mga lukes nu a nawna.
عربی تفاسیر:
فَإِنَّهُمۡ عَدُوّٞ لِّيٓ إِلَّا رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Na silan na satru ku, nya tabya (dikena ku satru) na su kadnan nu dunya.
عربی تفاسیر:
ٱلَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهۡدِينِ
Antu ba i minaluy salaki, andu tutulun aku nin.
عربی تفاسیر:
وَٱلَّذِي هُوَ يُطۡعِمُنِي وَيَسۡقِينِ
Andu sekanin ipapegkan-pabpaginum salaki.
عربی تفاسیر:
وَإِذَا مَرِضۡتُ فَهُوَ يَشۡفِينِ
Andu upama ka pedsakit aku na sekanin i papegkapya salaki.
عربی تفاسیر:
وَٱلَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحۡيِينِ
Andu sekanin i bagimatay salaki andu baguyag salaki.
عربی تفاسیر:
وَٱلَّذِيٓ أَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لِي خَطِيٓـَٔتِي يَوۡمَ ٱلدِّينِ
Andu bagapasen ku i ampunen nin su dusa ku kanu gay a mawli.
عربی تفاسیر:
رَبِّ هَبۡ لِي حُكۡمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّٰلِحِينَ
Kadnan ku anggay aku sa hukuman andu ikuyug aku nengka kanu mga taw a mapya.
عربی تفاسیر:
وَٱجۡعَل لِّي لِسَانَ صِدۡقٖ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
Andu baluy ka salaki i dila a benal (sa bandingan a mapya) kanu pakasambi.
عربی تفاسیر:
وَٱجۡعَلۡنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
Andu baluy ako sa mawarith kanu surga a Naeem.
عربی تفاسیر:
وَٱغۡفِرۡ لِأَبِيٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
Andu ampun ka kani ama (su dusa) ka sekanin i kuyug kanu nangatadin.
عربی تفاسیر:
وَلَا تُخۡزِنِي يَوۡمَ يُبۡعَثُونَ
Andu di aku mapab-payan kanu gay a kambwat.(gay a mawli)
عربی تفاسیر:
يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ
Gay a di makam-barapantag su tamuk andu su wata.
عربی تفاسیر:
إِلَّا مَنۡ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلۡبٖ سَلِيمٖ
Nya tabya na nya nin kawma sa kanu kadnan nin na su pamusungan a sinumangkup.
عربی تفاسیر:
وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ
Andu isiken su surga kanu mga gilek sa Allah.
عربی تفاسیر:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِلۡغَاوِينَ
Andu ipayag su naraka kanu mga kafir.
عربی تفاسیر:
وَقِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ
Andu adtalun kanilan andu su pad-simba nu lu sa dunya. (barahala)
عربی تفاسیر:
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ
A salakaw sa Allah i ngentu katabangan kanu nin atawka katabangan nilan i ginawa nilan?
عربی تفاسیر:
فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ
Na ulugen silan kanu naraka andu su mga kafir mga iblis.
عربی تفاسیر:
وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ
Andu su mga minunut kani iblis langun.
عربی تفاسیر:
قَالُواْ وَهُمۡ فِيهَا يَخۡتَصِمُونَ
Na pidtalu silan sa bamagukag. (sa dalem na naraka)
عربی تفاسیر:
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
(nya nilan madtalu) na ibet sa Allah na natading tanu sa mapayag.
عربی تفاسیر:
إِذۡ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Kagina magidsan i inugut nami salkanu (a barahala) sa mana den inugut nami sa Allah.
عربی تفاسیر:
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Andu dala nakatadin salkami, nya tabya na su mga baradusa.
عربی تفاسیر:
فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ
100 .Na dala den maka-safa-at salkami.
عربی تفاسیر:
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٖ
Andu dala pakat adtabang salkami.
عربی تفاسیر:
فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Na u makam-balingan kami bu na makuyug tanu kanu mga bamaginugut.
عربی تفاسیر:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Nadalem lu ba su tanda a kapeg-kagaga nu Allah, na dala bun kanu kadakel nilan i mangimbenal.
عربی تفاسیر:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Andu su kadnan nengka na sekanin i mapulu a malimu.
عربی تفاسیر:
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Pinambudtud nu taw nu Nuh su mga sinugu.
عربی تفاسیر:
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Pidtalu kanilan nu suled nilan a si Nuh sa upama ka namba ka magilek kanu sa Allah.
عربی تفاسیر:
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
Ka saki na sinugu aku salkanu a kasaligan.
عربی تفاسیر:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Ikagilek nu su Allah andu paginuguti aku nu.
عربی تفاسیر:
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Andu di aku pagkwa salkanu sa sukay, nya tabya na lu sa Allah a kadnan nu dunya.
عربی تفاسیر:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Ikagilek nu su Allah andu paginuguti aku nu.
عربی تفاسیر:
۞ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ
Tig nilan: dikami maginugut saleka, ka nya bu naginugut na su mga baba a taw i gataman nin.
عربی تفاسیر:
قَالَ وَمَا عِلۡمِي بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Tigu Nuh- dala sabut ku kanilan sa kanu pang- galbaken nilan.
عربی تفاسیر:
إِنۡ حِسَابُهُمۡ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّيۖ لَوۡ تَشۡعُرُونَ
Su Allah a kadnan ku i mataw umana bu ka kagedam nu.
عربی تفاسیر:
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Andu diku bugon su mga bamaginugut.
عربی تفاسیر:
إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ
Ka dala salaki, nya tabya na kapab-pagingat a mapayag.
عربی تفاسیر:
قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمَرۡجُومِينَ
Tig nilan upama dika manda Nuh sa namba a galbek, na makuyug ka kanu mga taw a barajaman.
عربی تفاسیر:
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوۡمِي كَذَّبُونِ
Tig nu Nuh: kadnan ku pinan-dalbuta ku nu mga taw ku.
عربی تفاسیر:
فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Bukati ka i bungawan kanu pageltan nami andu lapas aku andu su bagunut salaki a mga bamaginugut.
عربی تفاسیر:
فَأَنجَيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
Linepas nami sekanin andu su ped nin sya kanu awang a napanu.
عربی تفاسیر:
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِينَ
Mawli na pinageldami su nasama. (di bangimbenal)
عربی تفاسیر:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Luba nakadalem su tanda a kapeg-kagaga nu Allah, na dala bun kanu kadakelan nilan i nangimbenal.
عربی تفاسیر:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Andu su kadnan nengka na sekanin i mapulu a malimu.
عربی تفاسیر:
كَذَّبَتۡ عَادٌ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Pinandalbut nu A'ad su mga sinugu.
عربی تفاسیر:
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Pidtalu nu suled nilan a si Hud: upama ka namba ka kagilkan kanu sa Allah.
عربی تفاسیر:
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
Ka saki (Hud) sinugu aku salkanu a kasaligan.
عربی تفاسیر:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Ikagilek nu su Allah andu paginuguti aku nu.
عربی تفاسیر:
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Andu di ako pagkwa sa sukay, ka dala sukay ku nya tabya na lu kanu kadnan nu langun na dunya.
عربی تفاسیر:
أَتَبۡنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةٗ تَعۡبَثُونَ
Andu pembalayan nu bu i mga kabetadan a mapulu sa tanda penda-dalmatan nu.
عربی تفاسیر:
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمۡ تَخۡلُدُونَ
Andu bangumbal kanu sa mga kapandayan (mga bunggalu) ka nya nu kataw na matatap kanu lu ba. (di matay)
عربی تفاسیر:
وَإِذَا بَطَشۡتُم بَطَشۡتُمۡ جَبَّارِينَ
Andu amayka mametay kanu, na mametay kanu sa dala den lasam nu.
عربی تفاسیر:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Ikagilek nu su Allah andu paginuguti aku nu.
عربی تفاسیر:
وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِيٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعۡلَمُونَ
Andu ikagilek nu su minagal salkanu (Allah) kanu nangatawan nu.
عربی تفاسیر:
أَمَدَّكُم بِأَنۡعَٰمٖ وَبَنِينَ
Binagel kanu nin sa mga binatang andu mga wata a mama.
عربی تفاسیر:
وَجَنَّٰتٖ وَعُيُونٍ
Andu mga pamulan andu mga buwal.
عربی تفاسیر:
إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ
Ikagilek ku salkanu su siksan nu gay a masla. (gay a mawli).
عربی تفاسیر:
قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَٰعِظِينَ
Tig nilan: magidsan bun salkami i mangindaw ka atawka di ka den mangindaw
عربی تفاسیر:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Ka dala sanan (indawan nengka) nya tabya na inidtabu nu mga nawna.
عربی تفاسیر:
وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
Andu dala salkami i masiksa kami.
عربی تفاسیر:
فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Pinan-dalbut nilan, na bininasa nami silan, lu ba su mga tanda nu (Allah) na dala bun kanu kadakel nilan i mangimbenal.
عربی تفاسیر:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Andu su kadnan nengka na sekanin i mapulu a malimu.
عربی تفاسیر:
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Pinandalbut ni Thamud su mga sinugu.
عربی تفاسیر:
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Pidtalu nu Salih a suled nilan upama ka namba ka magilek kanu sa Allah.
عربی تفاسیر:
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
Ka saki na sinugu aku salkanu a kasaligan.
عربی تفاسیر:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Ikagilek nu su Allah andu paginuguti aku nu.
عربی تفاسیر:
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Andu dala pegkwan ku salkanu a sukay, nya tabya na lu sa Allah a kadnan nu dunya.
عربی تفاسیر:
أَتُتۡرَكُونَ فِي مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ
Natagu sa ginawa nu i sya kanu ba lalayun sa dala makag-kayd salkanu?.
عربی تفاسیر:
فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
147 Sya kanu mga pamulan andu buwal.
عربی تفاسیر:
وَزُرُوعٖ وَنَخۡلٖ طَلۡعُهَا هَضِيمٞ
Andu su mga pamulan andu kayu-kulma a malmek i paganayan a unga nin.
عربی تفاسیر:
وَتَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا فَٰرِهِينَ
Andu bamaswan nu andu bagukilan nu su mga palaw a gabaluy a walay.
عربی تفاسیر:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Ikagilek nu su Allah andu paginuguti aku nu.
عربی تفاسیر:
وَلَا تُطِيعُوٓاْ أَمۡرَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
Di nu baginuguti i suguwan nu baminasa.
عربی تفاسیر:
ٱلَّذِينَ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ
A silan i baminasa sya kanu dalpa sa ambalangan a kadarwakan andu di nilan papeg-kapyan su dalpa. (sa inugut sa Allah).
عربی تفاسیر:
قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ
Tig nilan dala alaga nengka, kagina nasugat kana sihir.
عربی تفاسیر:
مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا فَأۡتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
Dala salka, nya tabya na manusya ka, a pagidsan nami bun, na pambwat ka i mga tanda nengka amayka benal ka.
عربی تفاسیر:
قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٞ لَّهَا شِرۡبٞ وَلَكُمۡ شِرۡبُ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
Tig nu Salih: nya su unta, a natantu i lekanin a kainum, na natantu bun manem i lekanu.
عربی تفاسیر:
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَظِيمٖ
156 .Na di nu bu mamakaydan ni (mapakasakiti), ka masugat kanu na siksa kanu gay a masla.
عربی تفاسیر:
فَعَقَرُوهَا فَأَصۡبَحُواْ نَٰدِمِينَ
Na sinumbali nilan, na nakadsandit balawa silan.
عربی تفاسیر:
فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
158 .Bininasa nami silan sa siksa, nakadalem luba su tanda nu Allah, na dala bun sa kadakel nilan i nangimbenal.
عربی تفاسیر:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Andu su kadnan nengka na sekanin i mapulu a malimu.
عربی تفاسیر:
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Pinandalbut nu taw nu Lut su mga sinugu.
عربی تفاسیر:
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Pidtalu nu suled nilan si Lut kanilan, upama ka namba ka kagilkan kanu sa Allah.
عربی تفاسیر:
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
Ka saki na sinugu aku salkanu a kasaligan.
عربی تفاسیر:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Ikagilek nu su Allah andu paginuguti aku nu.
عربی تفاسیر:
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Andu dala pagkwan ku salkanu a sukay ku, nya tabya a sukay ku na lusa Allah a kadnan nu dunya.
عربی تفاسیر:
أَتَأۡتُونَ ٱلذُّكۡرَانَ مِنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Nya nu pegkaluman na mama kanu mga taw.
عربی تفاسیر:
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٌ عَادُونَ
Ipedtagak nu su mga kaluma nu a binaluy nu Allah salkanu? sekanu na pengganat sa halal peb- pawang sa haram.
عربی تفاسیر:
قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُخۡرَجِينَ
Nya nilan pidtalo: upama ka dika manda Lut sa padtalun nengka anan na makuyug ka kanu mga taw a binugaw nami. (pinaawa)
عربی تفاسیر:
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلۡقَالِينَ
168 .Tig nu Lut na saki na kuyug aku sa gabansi kanu galbek nu.
عربی تفاسیر:
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهۡلِي مِمَّا يَعۡمَلُونَ
Kadnan ku lepas aku andu su kadakel ku kanu galbekan nilan.
عربی تفاسیر:
فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
Na linepas nami sekanin andu su kadakel nin langun.
عربی تفاسیر:
إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
Nya tabya na su kaluma nu Lut, ka nakamung mabinasa.
عربی تفاسیر:
ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
Mawli na bininasa nami su langun nu dikenabamaginugut.
عربی تفاسیر:
وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ
Andu pinawlanan nami silan sa ulan a watu a apoy, na ngin den i kawag nin a ulan kanu nasugat nin.
عربی تفاسیر:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Lu ba su tanda nu Allah, andu dala bun kanu kadakel nilan i mangimbenal.
عربی تفاسیر:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Andu su kadnan nengka na sekanin i mapulu a malimu.
عربی تفاسیر:
كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Pinandalbut nu mga tagapeda nu Aikah (pegkalben sa bangayuwan) su mga sinugu.
عربی تفاسیر:
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Pidtalu nu Shu'aib sakanilan upama ka namba ka magilek kanu bu sa Allah.
عربی تفاسیر:
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
Ka saki na sinugu aku salkau a kasaligan.
عربی تفاسیر:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Ikagilek nu su Allah andu paginuguti aku nu.
عربی تفاسیر:
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Andu dikena aku pegkwa salkanu sa sukay ku, nya tabya na lu sa Allah a kadnan nu dunya.
عربی تفاسیر:
۞ أَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُخۡسِرِينَ
Talutup nu i kapagasad nu (kadtimbang) da kanu lamugi kanu mga taw.
عربی تفاسیر:
وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِ
Andu timbang kanu sa bantang a matidtu.
عربی تفاسیر:
وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ
Di nu kumulangi su mga taw sa kawagib nilan andu da kanu pandupang kanu dalpa, ka mabinasa kanu.
عربی تفاسیر:
وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلۡجِبِلَّةَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Andu ikagilek nu su minaluy salkanu (Allah) andu su nangawna salkanu.
عربی تفاسیر:
قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ
Nya nilan pidtalu na: seka na kuyug ka kanu nasugata sihir. (pakayd)
عربی تفاسیر:
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
Andu seka na manusya ka a pagidsan name andu dala ga-antap nami salka a dikena kuyug ka kanu mga malbut.
عربی تفاسیر:
فَأَسۡقِطۡ عَلَيۡنَا كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
Na paulugi kami sa siksa abpun sa langit amayka benal ka.
عربی تفاسیر:
قَالَ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ
Tig nu Shu'aib: su kadnan ku I mataw sa galbekan nu.
عربی تفاسیر:
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ
Pinan-dalbut nilan, bininasa nami silan sa siksa a gabun i kaylay lun, kena ka siksa kanu gay a masla.
عربی تفاسیر:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Nakadalem lu ba su tanda nu Allah, na dala bun kanu kadakel nilan i mangimbenal.
عربی تفاسیر:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Andu su kadnan nengka na sekanin i mapulu a malimu.
عربی تفاسیر:
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Andu su Qur-an na initulu nu kadnan nu langun nu Alam. (dunya).
عربی تفاسیر:
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِينُ
Initulu nu Jibrel a sinaligan nu Allah.
عربی تفاسیر:
عَلَىٰ قَلۡبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ
Kanu atay nengka, ka andu ka makuyug kanu mga sinugu.
عربی تفاسیر:
بِلِسَانٍ عَرَبِيّٖ مُّبِينٖ
Sa basa na arab a mapayag.
عربی تفاسیر:
وَإِنَّهُۥ لَفِي زُبُرِ ٱلۡأَوَّلِينَ
Andu nalabit bun su Qur-an kanu nangawna. (tawrat, Zabur, Injil)
عربی تفاسیر:
أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
Na ngintu ka di pan mabaluy a tanda kanu mga kafeer su ulama nu tupu nu Israel. (Abdullah bin Salam) a nag-Islam, sa nasabutan nin su Qur-an a benal sa dapan pag- islam.
عربی تفاسیر:
وَلَوۡ نَزَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ بَعۡضِ ٱلۡأَعۡجَمِينَ
Uman na bu ka initulun nami su Qur-an kanu taw a dikena Arab.
عربی تفاسیر:
فَقَرَأَهُۥ عَلَيۡهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤۡمِنِينَ
Na batyan nin sakanilan, na di nilan bun pangimbenalen.
عربی تفاسیر:
كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
Mamba i kina-paludep nami sa kapan-dalbut kanu mga pamusungan nu baradusa.
عربی تفاسیر:
لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
Di silan mangimbenal taman sa di nilan maylay i siksa a masakit.
عربی تفاسیر:
فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
202 Na makauma sa kanilan sa matekao sa di nilan mad-sagipa.
عربی تفاسیر:
فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ
Na nya nilan madtalu na mandagimbu ka di tanu pan siksan. (ka mag islam tanu).
عربی تفاسیر:
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
Na ngintu ka pidtagadan nilan su siksa?
عربی تفاسیر:
أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ
Upama ka pakalandun nami i kagkakalilini nilan sa lagunan.
عربی تفاسیر:
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ
206 Na mawli na makawma bun sakanilan su kapatay a kasiksa sakanilan.
عربی تفاسیر:
مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ
Na dala bun katagan nin sakanilan su kalendo na umur a kalilinyan nilan.
عربی تفاسیر:
وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
Andu dala bininasa nami a dalpa nya tabya na aden bun sinugu lun.
عربی تفاسیر:
ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
A bangindaw sakanilan, ka dikena kami dupang.
عربی تفاسیر:
وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ
Andu dikena shaytan i napatulun (kanu Qur-an)
عربی تفاسیر:
وَمَا يَنۢبَغِي لَهُمۡ وَمَا يَسۡتَطِيعُونَ
Andu dala kadayt nin andu dala kagaga nilan.
عربی تفاسیر:
إِنَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّمۡعِ لَمَعۡزُولُونَ
Ka apya su kapakikineg nilan paganay (sa Qur-an) napalen saguna.
عربی تفاسیر:
فَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُعَذَّبِينَ
Na daka mapakaduwa sa kadnan nengka, ka mabaluy ka sa makuyug ka kanu mga taw a pedsiksan.
عربی تفاسیر:
وَأَنذِرۡ عَشِيرَتَكَ ٱلۡأَقۡرَبِينَ
Andu paingat ka su kadakel nengka a masupeg salka.
عربی تفاسیر:
وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Andu ibaba nengka i ginawa nengka kanu mga taw a minunut salka a mgabamaginugut.
عربی تفاسیر:
فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
Na amayka sangkan ka nilan na adtalu ka sakanilan i lepas ka kanu kanilan a mga galbekan.
عربی تفاسیر:
وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
Andu salig ka kanu mapulu a malimu.
عربی تفاسیر:
ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
A gaylay ka nin sa katindegen ka sa sambayang.
عربی تفاسیر:
وَتَقَلُّبَكَ فِي ٱلسَّٰجِدِينَ
Andu su kaped-sujud nengka.
عربی تفاسیر:
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
Ka sekanin i pakakineg andu mataw.
عربی تفاسیر:
هَلۡ أُنَبِّئُكُمۡ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ
Ngintu itutulu ku salkanu (a mga taw) su padtalun nu shaytan?
عربی تفاسیر:
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ
Nya padtalun nu shaytan na su malbut a baradusa.
عربی تفاسیر:
يُلۡقُونَ ٱلسَّمۡعَ وَأَكۡثَرُهُمۡ كَٰذِبُونَ
Ipedtapenay nu shaytan i nakinegan a kalbutan.
عربی تفاسیر:
وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلۡغَاوُۥنَ
Su pababayuk nu mga kafeer na bagunutan nu mga dupang.
عربی تفاسیر:
أَلَمۡ تَرَ أَنَّهُمۡ فِي كُلِّ وَادٖ يَهِيمُونَ
Naylay nengka silan- sa apya andaw i bityala na nakasagd i sakanilan?
عربی تفاسیر:
وَأَنَّهُمۡ يَقُولُونَ مَا لَا يَفۡعَلُونَ
Andu padtalun nilan i di nilan pang-galbaken.
عربی تفاسیر:
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَذَكَرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱنتَصَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَيَّ مُنقَلَبٖ يَنقَلِبُونَ
Nya tabya na su mga bamaginugut a minggalbek sa mga mapya andu tinademan nilan su Allah sa madakel andu tinumalaw silan kanu ulyan na kina-dupang sakanilan, ka di abpalis na katawan nu mindupang o ngin i palas na kam-balyunga nilan.
عربی تفاسیر:
 
معانی کا ترجمہ سورت: سورۂ شعراء
سورتوں کی لسٹ صفحہ نمبر
 
قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - الترجمة الفلبينية المجندناوية - ترجمے کی لسٹ

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفلبينية المجندناوية، ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس Islamhouse.com

بند کریں