Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Ашантийча таржима * - Таржималар мундарижаси

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Маънолар таржимаси Сура: Мурсалот сураси   Оят:

Al-Mursalaat

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
Mede mframa a, εrebͻ toatoasoͻ,
Арабча тафсирлар:
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
Na εfa mframa a ano yε den.
Арабча тафсирлар:
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
Ne (Soro abͻfoͻ a, wͻde nsumunaeε no) hwete kͻ meamea,
Арабча тафсирлар:
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
Ne wͻn a wͻpaepae Nokorε ne nkontompo no mu,
Арабча тафсирлар:
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
Ne Abͻfoͻ a, wͻde Adiyisεm no berε Akͻmhyεfoͻ no,
Арабча тафсирлар:
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
De yε nyinasoͻ anaa kͻkͻbͻ no di nse sε:
Арабча тафсирлар:
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
Nokorԑ deԑ yɛahyԑ ho bᴐ no bɛsi.
Арабча тафсирлар:
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
Sε Nsoromma (nhyerεnee) pepa firi hͻ,
Арабча тафсирлар:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
Na sε ͻsoro sunsuan asin-asini,
Арабча тафсирлар:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
Na sε mmepͻ bubu gͻsͻͻ,
Арабча тафсирлар:
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
Na sε εberε a yɛahyε ama Asomafoͻ no duru hͻ a,
Арабча тафсирлар:
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
Yεde ahyε da bεn?
Арабча тафсирлар:
لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
Yεde ahyε Aseni Da (anaa nokorε ne nkontompo mpaapaamu Da no).
Арабча тафсирлар:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
Ԑdeεn na εbεkyerε wo sεdeε Aseni Da no (huu) siteε?
Арабча тафсирлар:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Saa Da no, due nka wͻn a wͻfaa (Owusͻreε Da) no sε atorͻsεm no.
Арабча тафсирлар:
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
Yɛansεe adikanfoͻ no (a wͻannye annie) no?
Арабча тафсирлар:
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
Saa ara na Yεbεma nkyirimma yi nso atoa wͻn soͻ.
Арабча тафсирлар:
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
Saa ara na Yεdeyε abͻneεfoͻ no.
Арабча тафсирлар:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Saa Da no, due nka wͻn a wͻfaa (Owusͻreε Da) no sε atorͻsεm no.
Арабча тафсирлар:
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
Yɛammͻ mo amfiri nsuo a yɛbu no animtia mu?
Арабча тафсирлар:
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
Ɛna Yεdehyεε bea bi a εhͻ dwoͻ (wͻ awodeε mu)?
Арабча тафсирлар:
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
Kͻpem εberε bi a yɛahyehyε ato hͻ?
Арабча тафсирлар:
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
Ɛna Yεtotoo no pεpεεpε. Hwε sεdeε yɛsi toto ntotoeε pa.
Арабча тафсирлар:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Saa Da no, due nka wͻn a wͻfaa (Owusͻreε Da) no sε atorͻsεm no.
Арабча тафсирлар:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
Yεnyεε asaase no tenabea a εgye
Арабча тафсирлар:
أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا
Ateasefoͻ ne awufoͻ?
Арабча тафсирлар:
وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا
Ɛna Yεde mmepͻ atenten asisi soͻ, εna Yεma mo nsuo a εyε dε nom?
Арабча тафсирлар:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Saa Da no due nka wͻn a wͻfaa (Owusͻreε Da) no sε atorͻsεm no.
Арабча тафсирлар:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
(Saa Da no, yεbεka akyerε wͻn sε): “Monkͻ deε mobuu no atorͻsεm no mu,
Арабча тафсирлар:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
Monkͻ nwunu a, εwͻ nkorabata mmiεnsa no mu.
Арабча тафсирлар:
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
Ɛnyε nwunu, na εnyε mfasoͻ biara nso (mma wͻn) wͻ gyaframa no ho.
Арабча тафсирлар:
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ
Nokorε sε, (saa gya no) turituri gyasrama a, εtesε abrosan,
Арабча тафсирлар:
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
Te sε nyoma nsikaa-nsikaa’’.
Арабча тафсирлар:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Saa Da no, due nka wͻn a wͻfaa (Owusͻreε Da) no sε atorͻsεm no .
Арабча тафсирлар:
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
Saa Da no, wͻntumi nkasa,
Арабча тафсирлар:
وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
Na yεmma wͻn kwan na wͻapa kyεw.
Арабча тафсирлар:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Saa Da no, due nka wͻn a wͻfaa (Owusͻreε Da) no sε atorͻsεm no.
Арабча тафсирлар:
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
Mpaepae mu anaasε Aseni Da no nie, Yɛaboa mo ne tetefoͻ no nyinaa ano.
Арабча тафсирлар:
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
Enti sε mowͻ pͻ bi bͻ a, εneε momͻ ntia Me.
Арабча тафсирлар:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Saa Da no, due nka wͻn a wͻfaa (Owusͻreε Da) no sε atorͻsεm no.
Арабча тафсирлар:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
Nokorε sε, Nyamesurofoͻ no wͻ nwunu mu, ne nsuo aniwa ho,
Арабча тафсирлар:
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
Ne nnuaba ahodoͻ a wͻn kͻn dͻ.
Арабча тафсирлар:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
(Yεbεka akyerε wͻn sε): “Dwuma (pa) a modiiε no ho nti no, monfa anigyeε nnidi na monom".
Арабча тафсирлар:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Nokorε sε, saa ara na Yɛtua apapafoͻ no (dwumadi pa) no so ka.
Арабча тафсирлар:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Saa Da no, due nka wͻn a wͻfaa (Owusͻreε Da) no sε atorͻsεm no.
Арабча тафсирлар:
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
(Abͻneεfoͻ), monidi, na monye moani berε tiaa bi, nokorε sε, moyε abͻneεfoͻ.
Арабча тафсирлар:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Saa Da no, due nka wͻn a wͻfaa (Owusͻreε Da) no sε atorͻsεm no.
Арабча тафсирлар:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
Sε yεkakyerε wͻn sε, momͻ momu ase (nsom Onyankopͻn) a, wͻmmͻ wͻn mu ase.
Арабча тафсирлар:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Saa Da no, due nka wͻn a wɔfaa (Owusͻreε Da) no sε atorͻsεm no.
Арабча тафсирлар:
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
Enti (Qur’aan yi mu nsεm) akyi asεm bεn bio na wͻbεgye adie?
Арабча тафсирлар:
 
Маънолар таржимаси Сура: Мурсалот сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Ашантийча таржима - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим маъноларининг ашантийча таржимаси, мутаржим: Шайх Ҳорун Исмоил

Ёпиш