Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Каримнинг мухтасар тафсирининг бўшноқча таржимаси * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (6) Сура: Ҳашр сураси
وَمَآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡهُمۡ فَمَآ أَوۡجَفۡتُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ خَيۡلٖ وَلَا رِكَابٖ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُۥ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Imetak, konje i deve, koje je Allah dao svome Poslaniku, a koji je pripadao plemenu Benu Nadir niste stekli borbom i na težak način. Allah Svojim poslanicima daje vlast nad onim nad kojim hoće, pa je tako Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, dao vlast nad Benu Nadirom, te su njihova mjesta osvojena bez borbe, a Allah sve može i ništa Ga spriječiti ne može.
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• فعل ما يُظنُّ أنه مفسدة لتحقيق مصلحة عظمى لا يدخل في باب الفساد في الأرض.
Činjenje onoga što se smatra neredom, radi veće koristi, ne smatra se činjenjem nereda po Zemlji.

• من محاسن الإسلام مراعاة ذي الحاجة للمال، فَصَرَفَ الفيء لهم دون الأغنياء المكتفين بما عندهم.
U ljepote islama ubraja se i briga o onima kojima je potreban imetak, pa se plijen uzet bez borbe daje njime, a ne bogatima koji imaju koliko im treba.

• الإيثار منقبة عظيمة من مناقب الإسلام ظهرت في الأنصار أحسن ظهور.
Davanje prednosti drugima je velika vrlina kojoj islam poziva, a koja se najljepše očitovala kod ensarija.

 
Маънолар таржимаси Оят: (6) Сура: Ҳашр сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Каримнинг мухтасар тафсирининг бўшноқча таржимаси - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим мухтасар тафсирининг бўшноқча таржимаси, ношир: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази

Ёпиш