Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Голландча таржима * - Таржималар мундарижаси

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Маънолар таржимаси Сура: Таквир сураси   Оят:

Soerat At-Takwier (Het Opvouwen)

إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ
1. Als de zon wordt opgerold.
Арабча тафсирлар:
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ
2. Als de sterren zullen vallen.
Арабча тафсирлар:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ
3. En als de bergen zullen gaan verdwijnen.
Арабча тафсирлар:
وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ
4. En als de zwangere kamelinnen verwaarloosd zullen worden.
Арабча тафсирлар:
وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ
5. En als de wilde dieren zich zullen verzamelen.
Арабча тафсирлар:
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ
6. En als de zeeën zullen overstromen.
Арабча тафсирлар:
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ
7. En als de zielen met de lichamen verenigd zullen worden.
Арабча тафсирлар:
وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ
8. En als het meisjesbaby die levend begraven werd (zoals de Arabieren deden voor de Islam) ondervraagd zal worden.
Арабча тафсирлар:
بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ
9. Voor welke zonde zij gedood is?
Арабча тафсирлар:
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ
10. En als de geschreven bladzijden van de daden (goede en slechte) open worden geslagen.
Арабча тафсирлар:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ
11. En wanneer de hemel afgehaald zal worden en van zijn plaats zal worden verwijderd.
Арабча тафсирлар:
وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ
12. En als het hellevuur zal worden aangestoken om heftig op te laaien.
Арабча тафсирлар:
وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ
13. En als het paradijs in de nabijheid wordt gebracht.
Арабча тафсирлар:
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ
14. (Dan) zal iedereen weten wat hij voortgebracht heeft.
Арабча тафсирлар:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ
15. Waarlijk, Ik zweer bij de planeten.
Арабча тафсирлар:
ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ
16. En bij de planeten die snel bewegen en zichzelf verbergen.
Арабча тафсирлар:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ
17. En bij de nacht als deze verdwijnt.
Арабча тафсирлар:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ
18. En bij het ochtendlicht wanneer deze opklaart.
Арабча тафсирлар:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
19. Waarlijk, dit is het woord van de meest edele boodschapper.
Арабча тафсирлар:
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ
20. Eigenaar van macht en een hoge status bij de Heer van de troon.
Арабча тафсирлар:
مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ
21. Gehoorzaamd en betrouwbaar.
Арабча тафсирлар:
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ
22. Jullie metgezel (de profeet Mohammed vrede zij met hem) is geen dwaas.
Арабча тафсирлар:
وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ
23. Waarlijk hij zag hem in de duidelijke horizon.
Арабча тафсирлар:
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ
24. Hij (de profeet Mohammed vrede zij met hem) houdt niet de kennis van het onwaarneembare achter.
Арабча тафсирлар:
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ
25. Het is niet het woord van de verworpen sheitan.
Арабча тафсирлар:
فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ
26. Waar gaan jullie dan heen?
Арабча тафсирлар:
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
27. Waarlijk, dit is niet meer dan een herinnering voor de alle werelden.
Арабча тафсирлар:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ
28. Aan ieder onder jullie die het rechte pad bewandelen wil.
Арабча тафсирлар:
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
29. En jullie willen niet, tenzij het is dat Allah wil – de Heer van de werelden.
Арабча тафсирлар:
 
Маънолар таржимаси Сура: Таквир сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Голландча таржима - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим маъноларининг голландча таржимаси, мутаржим: Голландия Ислом маркази. Таржима жараёни давом этмоқда.

Ёпиш