Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Ҳиндча таржима * - Таржималар мундарижаси

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Маънолар таржимаси Сура: Ҳумаза сураси   Оят:

सूरा अल्-हु-म-ज़ह

وَیْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةِ ۟ۙ
विनाश है प्रत्येक बहुत ग़ीबत करने वाले और बहुत दोष लगाने वाले के लिए।
Арабча тафсирлар:
١لَّذِیْ جَمَعَ مَالًا وَّعَدَّدَهٗ ۟ۙ
जिसने धन एकत्र किया और उसे गिन-गिन कर रखा।
Арабча тафсирлар:
یَحْسَبُ اَنَّ مَالَهٗۤ اَخْلَدَهٗ ۟ۚ
वह समझता है कि उसके धन ने उसे हमेशा रहने वाला बना दिया?[1]
1. (1-3) इन आयतों में धन के पुजारियों के अपने धन के घमंड में दूसरों का अपमान करने और उनकी कृपणता (कंजूसी) का चित्रण किया गया है, उन्हें चेतावनी दी गई है कि यह आचरण विनाशकारी है, धन किसी को संसार में सदा जीवित नहीं रखेगा, एक समय आएगा कि उसे सब कुछ छोड़ कर ख़ाली हाथ जाना पड़ेगा।
Арабча тафсирлар:
كَلَّا لَیُنْۢبَذَنَّ فِی الْحُطَمَةِ ۟ؗۖ
कदापि नहीं, वह अवश्य 'ह़ुतमा' में फेंका जाएगा।
Арабча тафсирлар:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا الْحُطَمَةُ ۟ؕ
और तुम क्या जानो कि वह 'हुतमा' क्या है?
Арабча тафсирлар:
نَارُ اللّٰهِ الْمُوْقَدَةُ ۟ۙ
वह अल्लाह की भड़काई हुई आग है।
Арабча тафсирлар:
الَّتِیْ تَطَّلِعُ عَلَی الْاَفْـِٕدَةِ ۟ؕ
जो दिलों तक जा पहुँचेगी।
Арабча тафсирлар:
اِنَّهَا عَلَیْهِمْ مُّؤْصَدَةٌ ۟ۙ
निःसंदेह वह उनपर बंद कर दी जाएगी।
Арабча тафсирлар:
فِیْ عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍ ۟۠
लंबे-लंबे स्तंभों में।[2]
2. (4-9) इन आयतों के अंदर परलोक में धन के पुजारियों के दुष्परिणाम से अवगत कराया गया है कि उनको अपमान के साथ नरक में फेंक दिया जाएगा। जो उन्हें खण्ड कर देगी और दिलों तक जो कुविचारों का केंद्र हैं पहुँच जाएगी, और उसमें इन अपराधियों को फेंककर ऊपर से बंद कर दिया जाएगा।
Арабча тафсирлар:
 
Маънолар таржимаси Сура: Ҳумаза сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Ҳиндча таржима - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим маъноларининг ҳиндча таржимаси, мутаржим: Азизулҳақ Умарий

Ёпиш