Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг индонезча таржимаси * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Сура: Шамс сураси   Оят:

Surah Asy-Syams

Суранинг мақсадларидан..:
التأكيد بأطول قسم في القرآن، على تعظيم تزكية النفس بالطاعات، وخسارة دسّها بالمعاصي.
Penyebutan sumpah terbanyak dalam Al-Qur`ān untuk menegaskan pentingnya penyucian jiwa dan kerugian mengotorinya lewat berbagai maksiat.

وَٱلشَّمۡسِ وَضُحَىٰهَا
Allah bersumpah dengan matahari dan bersumpah dengan waktu naiknya matahari setelah terbitnya dari tempat munculnya.
Арабча тафсирлар:
وَٱلۡقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
Dia bersumpah dengan bulan apabila mengiringi jejak matahari setelah matahari tenggelam.
Арабча тафсирлар:
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
Dia bersumpah dengan siang hari apabila telah menyingkap apa yang berada di atas permukaan bumi dengan cahayanya.
Арабча тафсирлар:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا
Dia bersumpah dengan malam hari apabila telah menutupi permukaan bumi sehingga menjadi gelap.
Арабча тафсирлар:
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
Dia bersumpah dengan langit dan bersumpah dengan pembangunannya yang teliti.
Арабча тафсирлар:
وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا طَحَىٰهَا
Dia bersumpah dengan bumi dan bersumpah dengan hamparannya agar manusia bisa menghuninya.
Арабча тафсирлар:
وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا
Dia bersumpah dengan setiap jiwa dan bersumpah dengan penciptaan jiwa tersebut secara sempurna.
Арабча тафсирлар:
فَأَلۡهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقۡوَىٰهَا
Lalu Dia memahamkan kepadanya tanpa belajar segala yang buruk agar ia menghindarinya dan segala yang baik agar ia melakukannya.
Арабча тафсирлар:
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
Sungguh, orang yang menyucikan jiwanya serta menghiasinya dengan sifat-sifat kebaikan dan mengosongkannya dari sifat-sifat buruk telah menang dengan mendapatkan apa yang diinginkannya.
Арабча тафсирлар:
وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
Sebaliknya, orang yang mengotori jiwanya dengan kemaksiatan dan dosa secara sembunyi-sembunyi telah merugi.
Арабча тафсирлар:
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِطَغۡوَىٰهَآ
Kaum Ṡamūd telah mendustakan Nabi mereka, Saleh, karena mereka telah melampaui batas dalam melakukan kemaksiatan dan dosa,
Арабча тафсирлар:
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا
yaitu ketika orang paling celaka di antara mereka berdiri (untuk menyembelih unta betina Allah) setelah kaumnya mewakilkan itu padanya.
Арабча тафсирлар:
فَقَالَ لَهُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡيَٰهَا
Rasul Allah, Saleh -'alaihissalām-, lantas berkata kepada mereka, “Biarkan unta Allah ini dan giliran minumnya pada waktunya, janganlah kalian mengganggunya.”
Арабча тафсирлар:
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمۡدَمَ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمۡ فَسَوَّىٰهَا
Lalu mereka mendustakan Rasul mereka dalam perkara unta ini, kemudian orang paling celaka dari mereka membunuh unta itu dengan restu dari mereka terhadap perbuatannya, sehingga mereka semua bersekutu dalam perbuatan dosa, lalu Allah pun menimpakan siksa-Nya kepada mereka dengan menghancurkan mereka dengan suara keras yang menggelegar karena dosa-dosa mereka dan Allah menyamaratakan mereka dalam hukuman yang Allah gunakan untuk menghancurkan mereka.
Арабча тафсирлар:
وَلَا يَخَافُ عُقۡبَٰهَا
Allah menimpakan siksa yang membinasakan mereka ini tanpa takut dengan akibat yang timbul.
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• أهمية تزكية النفس وتطهيرها.
· Pentingnya menyucikan jiwa dan membersihkannya.

• المتعاونون على المعصية شركاء في الإثم.
· Orang yang tolong-menolong dalam kemaksiatan, mereka itu sekutu- di dalam perbuatan dosa.

• الذنوب سبب للعقوبات الدنيوية.
· Dosa-dosa merupakan penyebab turunnya siksa dunia.

• كلٌّ ميسر لما خلق له فمنهم مطيع ومنهم عاصٍ.
· Setiap hamba dimudahkan untuk melakukan apa yang diciptakan untuknya; ada yang taat dan ada yang bermaksiat.

 
Маънолар таржимаси Сура: Шамс сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг индонезча таржимаси - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим мухтасар тафсирининг индонезча таржимаси, ношир: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази

Ёпиш