Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Каримнинг мухтасар тафсирининг форсча таржимаси * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Сура: Иншиқоқ сураси   Оят:

سوره انشقاق

Суранинг мақсадларидан..:
تذكير الإنسان برجوعه لربه، وبيان ضعفه، وتقلّب الأحوال به.
یادآوری انسان به بازگشتش به سوی پروردگارش، و بیان ضعفش و تحول اوضاع بر وى.

اِذَا السَّمَآءُ انْشَقَّتْ ۟ۙ
آن‌گاه که آسمان برای نزول فرشتگان از آن، بشکافد.
Арабча тафсирлар:
وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ۟ۙ
و تسلیم‌شده به پروردگارش گوش دهد، و این کار سزاوارش است.
Арабча тафсирлар:
وَاِذَا الْاَرْضُ مُدَّتْ ۟ؕ
و آن‌گاه که الله زمین را بِکِشد، چنان‌که پوست دباغی‌شده کشیده می‌شود.
Арабча тафсирлар:
وَاَلْقَتْ مَا فِیْهَا وَتَخَلَّتْ ۟ۙ
و گنج‌ها و مردگانی را که در آن است بیرون افکند، و از آنها تهی شود.
Арабча тафсирлар:
وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ۟ؕ
و تسلیم‌شده به پروردگارش گوش دهد، و این کار سزاوارش است.
Арабча тафсирлар:
یٰۤاَیُّهَا الْاِنْسَانُ اِنَّكَ كَادِحٌ اِلٰی رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلٰقِیْهِ ۟ۚ
ای انسان، به تحقیق که تو عامل خیر یا شر هستی، و روز قیامت با آن روبرو می‌شوی؛ تا الله تو را در قبال آن جزا دهد.
Арабча тафсирлар:
فَاَمَّا مَنْ اُوْتِیَ كِتٰبَهٗ بِیَمِیْنِهٖ ۟ۙ
اما کسی‌که نامۀ اعمالش به دست راست او داده شود.
Арабча тафсирлар:
فَسَوْفَ یُحَاسَبُ حِسَابًا یَّسِیْرًا ۟ۙ
الله به زودی او را به حسابی آسان مورد محاسبه قرار دهد که عملش بدون اینکه در قبال آن مؤاخذه شود بر او عرضه می‌گردد.
Арабча тафсирлар:
وَّیَنْقَلِبُ اِلٰۤی اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًا ۟ؕ
و شادمان به‌سوی خانواده‌اش بازمی‌گردد.
Арабча тафсирлар:
وَاَمَّا مَنْ اُوْتِیَ كِتٰبَهٗ وَرَآءَ ظَهْرِهٖ ۟ۙ
و اما کسی‌که نامۀ اعمالش از پشت سرش به دست چپ او داده شود.
Арабча тафсирлар:
فَسَوْفَ یَدْعُوْا ثُبُوْرًا ۟ۙ
به زودی نابودی خودش را به فریاد بخواهد.
Арабча тафсирлар:
وَّیَصْلٰی سَعِیْرًا ۟ؕ
و به آتش جهنم که حرارتِ بی‌رحمانه‌ای دارد وارد شود.
Арабча тафсирлар:
اِنَّهٗ كَانَ فِیْۤ اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًا ۟ؕ
به‌راستی‌که او در دنیا در میان خانواده‌اش به کفر و گناهانی که مرتکب می‌شد شادمان بود.
Арабча тафсирлар:
اِنَّهٗ ظَنَّ اَنْ لَّنْ یَّحُوْرَ ۟ۚۛ
در حقیقت می‌پنداشت پس از مرگش هرگز به زندگی باز نخواهد گشت.
Арабча тафсирлар:
بَلٰۤی ۛۚ— اِنَّ رَبَّهٗ كَانَ بِهٖ بَصِیْرًا ۟ؕ
آری، به‌طور قطع الله او را به زندگی بازمی‌گرداند همان‌گونه که برای بار نخست او را آفرید. به‌راستی‌که پروردگارش به حال او بینا است به گونه‌ای که هیچ‌چیز از او بر الله تعالی پوشیده نمی‌ماند، و به‌زودی او را در قبال عملش جزا خواهد داد.
Арабча тафсирлар:
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِالشَّفَقِ ۟ۙ
الله به سرخی‌ای که پس از غروب خورشید در افق به وجود می‌آید سوگند یاد فرمود.
Арабча тафсирлар:
وَالَّیْلِ وَمَا وَسَقَ ۟ۙ
و به شب و آنچه در آن جمع می‌شود سوگند یاد فرمود.
Арабча тафсирлар:
وَالْقَمَرِ اِذَا اتَّسَقَ ۟ۙ
و به ماه آن‌گاه که گرد می‌آید و تمام و کامل (بَدر) می‌گردد.
Арабча тафсирлар:
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ ۟ؕ
که - ای مردم- به‌طور قطع از حالی به حالی دیگر یعنی از نطفه به یک تکه خون سپس یک قطعه گوشت، سپس زندگی سپس مرگ سپس رستاخیز خواهید رفت.
Арабча тафсирлар:
فَمَا لَهُمْ لَا یُؤْمِنُوْنَ ۟ۙ
پس این کافران را چه شده است که به الله و روز آخرت ایمان نمی‌آورند؟!
Арабча тафсирлар:
وَاِذَا قُرِئَ عَلَیْهِمُ الْقُرْاٰنُ لَا یَسْجُدُوْنَ ۟
و هرگاه قرآن بر آنها خوانده شود برای پروردگارشان به سجده نمی‌افتند؟!
Арабча тафсирлар:
بَلِ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا یُكَذِّبُوْنَ ۟ؗۖ
بلکه کسانی‌که کفر ورزیدند آنچه را که رسول‌شان برای آنها آورد تکذیب می‌کنند.
Арабча тафсирлар:
وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا یُوْعُوْنَ ۟ؗۖ
و الله به آنچه سینه‌های‌شان دربردارد آگاه‌تر است، و ذره‌ای از اعمال‌شان بر او تعالی پوشیده نمی‌ماند.
Арабча тафсирлар:
فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ اَلِیْمٍ ۟ۙ
پس - ای رسول- آنها را از عذابی دردناک که در انتظارشان است باخبر کن.
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• خضوع السماء والأرض لربهما.
فروتنی آسمان و زمین در برابر پروردگارشان.

• كل إنسان ساعٍ إما لخير وإما لشرّ.
هر انسانی در تلاش است؛ یا برای خیر یا برای شر.

• علامة السعادة يوم القيامة أخذ الكتاب باليمين، وعلامة الشقاء أخذه بالشمال.
نشانۀ سعادت در روز قیامت، گرفتن نامۀ اعمال به دست راست، و نشانۀ بدبختی، گرفتن آن به دست چپ است.

اِلَّا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ اَجْرٌ غَیْرُ مَمْنُوْنٍ ۟۠
مگر کسانی‌که به الله ایمان آورده‌اند، و اعمال صالح انجام داده‌اند، که پاداشی همیشگی یعنی بهشت دارند.
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• يكون ابتلاء المؤمن على قدر إيمانه.
آزمایش مؤمن به اندازۀ ایمانش است.

• إيثار سلامة الإيمان على سلامة الأبدان من علامات النجاة يوم القيامة.
ترجیح سلامت ایمانی بر سلامت جسمی از نشانه‌های نجات در روز قیامت است.

• التوبة بشروطها تهدم ما قبلها.
توبه‌ای که با شرایطش انجام شود، گناهان گذشته را از بین می‌برد.

 
Маънолар таржимаси Сура: Иншиқоқ сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Каримнинг мухтасар тафсирининг форсча таржимаси - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим мухтасар тафсирининг форсча таржимаси, Қуръон тадқиқотлари Тафсир маркази томонидан нашр қилинган

Ёпиш