Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим маъноларининг сербча таржимаси - Руввадут таржама маркази таржимонлари * - Таржималар мундарижаси

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Маънолар таржимаси Сура: ал-Ҳааққаҳ сураси   Оят:

Час неизбежни

ٱلۡحَآقَّةُ
Час обистињења,
Арабча тафсирлар:
مَا ٱلۡحَآقَّةُ
шта је Час обистињења?
Арабча тафсирлар:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحَآقَّةُ
И шта ти знаш шта је Час обистињења?!
Арабча тафсирлар:
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ
Семуд и Ад су порицали застрашујући Судњи дан,
Арабча тафсирлар:
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ
па је Семуд уништен страховитим повиком,
Арабча тафсирлар:
وَأَمَّا عَادٞ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحٖ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٖ
а Ад је уништен леденим ветром, силовитим.
Арабча тафсирлар:
سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ
Ветру је Он власт над њима препустио седам ноћи и осам дана узастопних, па си у њима видео људе поваљане као шупља палмина дебла,
Арабча тафсирлар:
فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ
и видиш ли да је ико од њих остао?
Арабча тафсирлар:
وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ
А фараон, и они пре њега, и преврнута насеља су чинили грехе,
Арабча тафсирлар:
فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً
и били су непослушни посланику свога Господара, па их је Он казнио жестоком казном.
Арабча тафсирлар:
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ
Ми смо вас, кад је вода све преплавила, носили у лађи,
Арабча тафсирлар:
لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ
да вам је учинимо поуком и да то од заборава сачува уво које памти.
Арабча тафсирлар:
فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ
А кад једном у рог буде дувнуто,
Арабча тафсирлар:
وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ
па Земља и брда буду дигнута и од једног удара здробљена,
Арабча тафсирлар:
فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
тог дана ће Догађај страховити да се догоди,
Арабча тафсирлар:
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ
и небо ће да се раздвоји - тада ће да буде лабаво.
Арабча тафсирлар:
وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ
И анђели ће на његовим крајевима да стоје, а Престо твога Господара ће тог дана изнад њих да држе осморица.
Арабча тафсирлар:
يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ
Тог дана бићете изложени, и ниједна ваша тајна неће скривена да остане.
Арабча тафсирлар:
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ
Онај коме се његова књига у његову десну руку да, рећи ће: „Ево вам, читајте моју књигу,
Арабча тафсирлар:
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ
ја сам заиста и мислио да ћу свој рачун да полажем.“
Арабча тафсирлар:
فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ
И он ће живети задовољним животом,
Арабча тафсирлар:
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
у узвишеном Рају,
Арабча тафсирлар:
قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ
чији ће плодови да буду надохват руке.
Арабча тафсирлар:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ
„Једите и пијте радосни, за оно што сте у данима минулим зарадили!“
Арабча тафсирлар:
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ
А онај коме се књига да у његову леву руку, рећи ће: „Камо среће да ми моја књига ни дата није
Арабча тафсирлар:
وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ
и да ни сазнао нисам за свој обрачун!
Арабча тафсирлар:
يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ
Камо среће да ме је смрт докрајчила,
Арабча тафсирлар:
مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ
богатство моје ми није од користи,
Арабча тафсирлар:
هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ
снаге моје нема више!“
Арабча тафсирлар:
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
„Зграбите га и окујте у окове,
Арабча тафсирлар:
ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ
затим га само у ватри пржите,
Арабча тафсирлар:
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ
а онда га у ланце седамдесет лаката дуге вежите;
Арабча тафсирлар:
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ
заиста, он у Аллаха Великог није веровао
Арабча тафсирлар:
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
и да се нахрани сиромах није подстицао,
Арабча тафсирлар:
فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ
зато он овде данас нема присног пријатеља
Арабча тафсирлар:
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ
ни другог јела осим смрдљиве капљевине
Арабча тафсирлар:
لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ
коју ће само несретни да једу.“
Арабча тафсирлар:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
А Ја се кунем оним што видите
Арабча тафсирлар:
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ
и оним што не видите,
Арабча тафсирлар:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
Кур'ан је, заиста, говор објављен племенитом Посланику,
Арабча тафсирлар:
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ
а није говор никаквог песника - како ви мало верујете!
Арабча тафсирлар:
وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ
И нису речи никаквог пророка - како ви мало размишљате!
Арабча тафсирлар:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Објава је он од Господара светова!
Арабча тафсирлар:
وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ
А да је он о Нама износио којекакве речи,
Арабча тафсирлар:
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
Ми бисмо га десницом дохватили,
Арабча тафсирлар:
ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ
а онда му жилу куцавицу пресекли,
Арабча тафсирлар:
فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ
и нико између вас не би могао од тога да га одбрани.
Арабча тафсирлар:
وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ
Заиста је он богобојазнима опомена,
Арабча тафсирлар:
وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
а Ми сигурно знамо да ће међу вама да буде порицатеља.
Арабча тафсирлар:
وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
И он ће, заиста, бити разлог туге неверницима,
Арабча тафсирлар:
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ
а он је, заиста, сама Истина.
Арабча тафсирлар:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Зато ти слави и величај име свога Господара, Величанственога!
Арабча тафсирлар:
 
Маънолар таржимаси Сура: ал-Ҳааққаҳ сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим маъноларининг сербча таржимаси - Руввадут таржама маркази таржимонлари - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим маъноларининг сербча таржимаси, мутаржим: Руввадут таржама маркази таржимонлари (Дорул Ислом вебсаҳифаси ҳамкорлигида).

Ёпиш