Check out the new design

Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - 菲律宾语翻译(宿务语):先锋翻译中心 * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Chương: Al-'Araf   Câu:
قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسۡجُدَ إِذۡ أَمَرۡتُكَۖ قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ
(Ang Allāh) miingon: “Unsa man ang hinungdan nga wala ka mutuman kanako mao nga wala ka muhapa, sa diha nga ikaw Akong gisugo?” Si Iblis (Satan) miingon: “Ako labaw nga maayo kay kaniya (Adan), ako gilalang Nimo gikan sa kalayo, ug siya (Adan) Imong gilalang gikan sa pilit nga lapok.”
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قَالَ فَٱهۡبِطۡ مِنۡهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَٱخۡرُجۡ إِنَّكَ مِنَ ٱلصَّٰغِرِينَ
(Ang Allah) miingon: “Kanaug (O Iblis) gikan dinhi (sa Paraiso), dili angay kanimo nga ikaw mahimong mapasigarbuhon dinhi; Pahawa gikan dinhi , tungod kay ikaw kamatuoran nga kauban sa mga gipakaulawan.”
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قَالَ أَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
(Si Iblis) miingon: “Hatagi ako ug lugway hangtod sa Adlaw nga sila pagabanhawon.”
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قَالَ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ
(Ang Allah) miingon: “Ikaw among hatagan ug lugway hangtod sa gitakda nga Adlaw.”
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قَالَ فَبِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأَقۡعُدَنَّ لَهُمۡ صِرَٰطَكَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
(si lblis) miingon: "Tungod kay ako Imong gipasalaag, ako mulingkod nga maghulat alang kanila (mga tawo ngadto) sa lmong Matul-id nga Dalan.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
ثُمَّ لَأٓتِيَنَّهُم مِّنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ وَعَنۡ أَيۡمَٰنِهِمۡ وَعَن شَمَآئِلِهِمۡۖ وَلَا تَجِدُ أَكۡثَرَهُمۡ شَٰكِرِينَ
Ug unya ako muadto sa atubangan ug sa ilang likod, sa ilang tuong bahin ug sa ilang walang bahin (aron sila babagan sa Imong Dalan), ug Ikaw dili maka-kaplag sa kadaghanan kanila nga mapasalamaton."
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قَالَ ٱخۡرُجۡ مِنۡهَا مَذۡءُومٗا مَّدۡحُورٗاۖ لَّمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمۡ أَجۡمَعِينَ
(Ang Allah) miingon (kang Iblis): “Pahawa gikan dinhi (sa Paraiso) nga nagpakaulaw ug sinalikway, ug ang bisan kinsa kanila (katawhan) nga magasunod kanimo, nan kasigurohan nga Akong pun-on ang Imperno ninyong tanan.”
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَيَٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ فَكُلَا مِنۡ حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ
Ug, O Adan, pumuyo ka ug imong asawa sa Paraiso, ug kaon kamo dinhi sa unsay ang inyong parehong magustohan, apan ayaw pagduol niini nga kahoy, kay mahimo kamo nga malinapason.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَوَسۡوَسَ لَهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ لِيُبۡدِيَ لَهُمَا مَا وُۥرِيَ عَنۡهُمَا مِن سَوۡءَٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَىٰكُمَا رَبُّكُمَا عَنۡ هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ إِلَّآ أَن تَكُونَا مَلَكَيۡنِ أَوۡ تَكُونَا مِنَ ٱلۡخَٰلِدِينَ
Ug sila gitintal ni Satanas, aron sa paghimong dayag sa mga natago kanila nga pribadong mga bahin, siya miingon: “Ang (Allah) nga inyong Ginoo wala nagdili kaninyo (nga mukaon ug bunga) niini nga kahoy, gawas (sa hinungdan nga) basin kamo mahimong mga anghel o kamo mahimong walay kamatayon.”
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَقَاسَمَهُمَآ إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ ٱلنَّٰصِحِينَ
Ug siya (Satanas) nanumpa (pinaagi sa Ngalan sa Allah) kanilang duha (nga naga-ingon): “Kamatuoran nga ako matinud-anon nga tigtambag kaninyong duha.”
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
فَدَلَّىٰهُمَا بِغُرُورٖۚ فَلَمَّا ذَاقَا ٱلشَّجَرَةَ بَدَتۡ لَهُمَا سَوۡءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخۡصِفَانِ عَلَيۡهِمَا مِن وَرَقِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَنَادَىٰهُمَا رَبُّهُمَآ أَلَمۡ أَنۡهَكُمَا عَن تِلۡكُمَا ٱلشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَآ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لَكُمَا عَدُوّٞ مُّبِينٞ
Busa iyang gipasalaag sila nga adunay pagpanglinla. Ug sa diha nga ilang natilawan ang (bunga) sa kahoy, kadtong tinago kanila nga ilang kaulawon (pribadong bahin sa lawas) nahimong dayag na kanila (nawala ang tabon nga gihatag sa Allah kanila), ug sila nagsugod na ug tabon sa ilang mga kaugalingon pinaagi sa mga dahon sa Paraiso (aron matabonan ang ilang kaulawon). Ug ang (Allah) nga ilang Ginoo mitawag kanila (nga naga-ingon): “Dili ba gidili Nako kaninyo kadto nga punoan sa kahoy ug (Ako) namulong kaninyo nga: “Sa pagkatinuod si Satanas inyong dayag nga kaaway?”
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
 
Ý nghĩa nội dung Chương: Al-'Araf
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - 菲律宾语翻译(宿务语):先锋翻译中心 - Mục lục các bản dịch

Được dịch bởi nhóm Trung tâm Dịch thuật Rowwad hợp tác với Hiệp Hội Kêu Gọi Ar-Rabwah và Hiệp Hội Phục Vụ Chuyên Về Islam với đa ngôn ngữ.

Đóng lại