Check out the new design

Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - 英语翻译 - 沃立德·布莱什·奥马里博士 - 正在进行 * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Câu: (19) Chương: Al-Kahf
وَكَذَٰلِكَ بَعَثۡنَٰهُمۡ لِيَتَسَآءَلُواْ بَيۡنَهُمۡۚ قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ كَمۡ لَبِثۡتُمۡۖ قَالُواْ لَبِثۡنَا يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖۚ قَالُواْ رَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثۡتُمۡ فَٱبۡعَثُوٓاْ أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمۡ هَٰذِهِۦٓ إِلَى ٱلۡمَدِينَةِ فَلۡيَنظُرۡ أَيُّهَآ أَزۡكَىٰ طَعَامٗا فَلۡيَأۡتِكُم بِرِزۡقٖ مِّنۡهُ وَلۡيَتَلَطَّفۡ وَلَا يُشۡعِرَنَّ بِكُمۡ أَحَدًا
(19) And like so[3777] We brought them to life so that they would question each other. One among them said: “How long for did you stay ˹asleep˺?” They said: “We ˹may have˺ stayed for a day or part of a day!”[3778] ˹Then˺ They said: “Your Lord knows best the duration of your stay! Send one of you with these silver coins of yours to the town[3779]. Let him find out the purest food[3780] and get us some provision from it. Let him be gentle and let not anyone sense him!”
[3777] As amazingly norm-defying their long sleep was, their waking up after it in an intact state was equally so (cf. al- al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī).
When they came around to this world and its reality, where they have to fend for themselves, immediately after a three centuries-long sleep when God took great care of their well-being as we have just seen, there come worries, cares and calculations.
[3778] This answer shows how well-preserved their state was!
[3779] The one from which they fled, which was not far off (cf. al- al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī).
[3780] Azkā ṭaʿāman could mean either the more that they could get for their money (from zakāh) or, which is the more likely of the two, the purest (from zakā’), i.e. that which is not mixed with what God prohibits (cf. al-Shinqīṭī, Aḍwā’ al-Bayān).
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
 
Ý nghĩa nội dung Câu: (19) Chương: Al-Kahf
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - 英语翻译 - 沃立德·布莱什·奥马里博士 - 正在进行 - Mục lục các bản dịch

沃立德·布莱什·奥马里翻译

Đóng lại