(58) ˹Remember˺ When We said: “Enter this town[96] and eat from it wherever you like plentifully; and enter through the gate prostrating ˹in thankfulness˺ and say: “ḥiṭṭah!”[97], and We shall forgive you your sins and We shall increase ˹the reward of ˺ those who do good”.
[96] This Divine command to the Children of Israel to ‘enter’ the town is explained in 7: 161 as ‘reside’ in the town, i.e. Jerusalem. [97] That is ‘forgiveness’; they were asked to seek forgiveness. The word is derived from ḥaṭṭa, i.e. to put down a burden (Ibn Qutaybah, Gharīb al-Qur’an, p. 50; Ibn Fāris, Maqāyīs al-Lughah, 2: 13), but they subtly twisted their tongues to mean ‘barley’, ḥinṭah (al-Bukhārī: 4641, cf. particularly al-ʿAsqalānī’s comment).
(59) The wrongdoers among them substituted what was said to them for something else, and We sent down on the wrongdoers a plague[98] from the sky for exceeding the limits.
[98] Rijz, i.e. torment and tumult. (Ibn Fāris, Maqāyīs al-Lughah, 2: 489; al-Iṣfahānī, al-Mufradāt, p. 341)
(60) ˹Remember˺ When Moses prayed ˹earnestly˺ for water for his people. We said: “Strike the rock with your staff”; twelve springs gushed out from it. Every people[99] knew their own fountain. “Eat and drink from what Allah has provided for you and do not stalk the land corrupting”.
[99] Each one of the twelve tribes of the Children of Israel (al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī)
(61) ˹Remember˺ When you said: “Moses, we will not bear with you for one type of food. Ask your Lord to bring out for us from what the earth grows: herbs, cucumber, garlic[100], lentils and onions. He said: “Would you exchange what is better for that which is worse? Go down to ˹just˺ any town, for there will be yours what you asked for”. Humiliation and indignity were stamped on them, and they deserved the Wrath of Allah, all because they used to Deny Allah’s Signs and kill the Prophets unjustifiably, this is because they defied and took to ˹habitually˺ exceeding the limits.
[100] According to some authorities fūmihā, translated here as garlic, also means wheat. (Ibn Qutaybah, Gharīb al-Qur’ān, p. 51; al-Sijistānī, Gharīb al-Qur’ān, p. 367)
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
Kết quả tìm kiếm:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".