Check out the new design

Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - 简易古兰经经注富拉尼语版 * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Chương: Al-Naml   Câu:
أَمَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَمَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Kaa ko hommbo fuɗɗii tagu ngun ka rennga laawol ɓaawo laawol, refti O wurnita ngu ɓaawo O warii ngu, e ko hommbo kadi arsikata on immorde ka kammu toɓo saaƴoowo iwrungo e maggu, O arsika on kadi immorde ka leydi puɗi ɗi O fuɗinta ɗin e nder mayri! Enee, ko reweteeɗo goo woni waɗude ɗum wonndude e Alla?! Maakan -an Nulaaɗo- ɓee sirkooɓe: Addee hujja mooɗon on e dow ko wonu- ɗon kon e muuɗum immorde e sirku, si tawii on wonii goongu ɓe e ko nodditiɗon kon wonndema hiɗon e hoore goonga.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قُل لَّا يَعۡلَمُ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ ٱلۡغَيۡبَ إِلَّا ٱللَّهُۚ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ
Maaku -an Nulaaɗo-: Anndaa ko wirnii kon ɓen wonuɓe ka kammuuli immorde e Malaa'ika en, wanaa ɓen wonuɓe ka leydi kadi immorde e yimɓe ɓen, kono ko Alla tun woni Annduɗo ɗum, dennda- ngal ɓen wonuɓe ka kammuuli e ɓen wonɓe ka leydi ɓe anndaa ko hennde tuma ɓe immintinoytee fii njoɓdi ndin, si wanaa Alla.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
بَلِ ٱدَّٰرَكَ عِلۡمُهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّنۡهَاۖ بَلۡ هُم مِّنۡهَا عَمُونَ
Kaa hara ganndal maɓɓe jokkondir fii Laakara on ɓe yananaa fii makko? Oo'ooye, ko woni, kamɓe hiɓe e sikke e wemmbere fii Laakara on, wurin gomɗii gite maɓɓe ɗen wumii gaayi [Laakara on].
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبٗا وَءَابَآؤُنَآ أَئِنَّا لَمُخۡرَجُونَ
Ɓen yedduɓe wi'i e hoore mawnitagol: Enee, si men maayii men woni mbullaari no weeɓi nde men immintinoytee hara ko men wuuruɓe?
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
لَقَدۡ وُعِدۡنَا هَٰذَا نَحۡنُ وَءَابَآؤُنَا مِن قَبۡلُ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Gomɗii men fodanooma, baabiraaɓe amen ɓen kadi fodaa ko adii wonndema men fow men immintinoyte, kono men yi'aali nden fodoore no laatii, ndee fodoore nde men fow men fodaa wonaali si wonaa pene adinooɓe ɓen ɗe ɓe winndunoo ɗen ka defte maɓɓe.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
An Nulaaɗo maakan ɓen yedduɓe Immital ngal: Yahee e kala ɓaŋŋeeji leydi ndin taskoɗon ko honno wonirnoo lannoode bonɓe fennuɓe ɓen Immital ngal, gomɗii Men halkii ɓe sabu fennugol maɓɓe ngol Immital ngal.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَلَا تَكُن فِي ضَيۡقٖ مِّمَّا يَمۡكُرُونَ
Wata a suno sabu ɗuuragol sirkooɓe ɓen gaayi noddaandu maaɗa ndun, wata pewje maɓɓe ɗen ɓittin ɓernde maaɗa nden Alla wallete e hoore maɓɓe.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Heeferɓe yedduɓe Immital jeyaaɓe e yimɓe maaɗa ɓen no wi'ude: "Ko honnde tuma Lepte ɗe foduɗaa men ɗen an e gomɗinɓe ɓen laatotoo, si tawii ko on goonguɓe e kon ko nodditiɗon waɗugol mum.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي تَسۡتَعۡجِلُونَ
Maakan ɓe -an Nulaaɗo-: No tijjaa nde tawata ɓadanike on yoga e ko heñorɗon kon immorde e Lepte ɗen.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَشۡكُرُونَ
Pellet, Joomi maaɗa -an Nulaaɗo- ko O Jom Ɓural e dow yimɓe ɓen nokku O accata heñorgol leptugol ɓe wonndude e keefeeru e geddi ɗi ɓe woni ɗin e mooɗun, kono ɓurɓe heewude ɓen e yimɓe ɓen ɓe jarnataa Alla e dow ko O neeminiri ɓe kon.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعۡلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمۡ وَمَا يُعۡلِنُونَ
Pellet Joomi maaɗa hiMo Anndi ko ɓerɗe jeyaaɓe Makko ɓen miijotoo e ko ɗe feññinta kon, hay e huunde e ɗum suuɗotaako Mo, aray O yoɓa ɓe e dow ɗum.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
وَمَا مِنۡ غَآئِبَةٖ فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٍ
Alaa e huunde wirniinde e gite yimɓe ɓen ka kammu, wanaa kadi wirniinde e maɓɓe ka leydi, si wanaa nden huunde wonii e nder Deftere ɓanngunde, ɗum le ko Alluwal Reenaangal ngal.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَكۡثَرَ ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
Pellet, ndee Alqur'aanaare jippinaande e Muhammadu (yo Alla juulu e makko hisna) hinde filloo e dow ɓiɗɓe Israa'iila ɓen ko ɓuri heewunde e ko ɓe luutondiri kon e fii mu'un, hinde hunca kadi ɓoylaare maɓɓe nden.
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• علم الغيب مما اختص به الله، فادعاؤه كفر.
Anndugol ko wirnii kon, ko huunde nde Alla heerori ɗum, nodditagol ɗum ko keefeeru.

• الاعتبار بالأمم السابقة من حيث مصيرها وأحوالها طريق النجاة.
Taskagol moftaaji (leƴƴi ) feƴƴuɗi ɗin no ɗi wattinirnoo non e alhaali majje ɗin ko ɗum woni laawol daɗugol.

• إحاطة علم الله بأعمال عباده.
Huuɓitugol(fiiltagol) Ganndal Alla ngal e golle jeyaaɓe Makko ɓen.

• تصحيح القرآن لانحرافات بني إسرائيل وتحريفهم لكتبهم.
Alqur'aanare nden no fewna ɓoylaare ɓiɗɓe Israa'iila ɓen e waylugol maɓɓe defte maɓɓe ɗen.

 
Ý nghĩa nội dung Chương: Al-Naml
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - 简易古兰经经注富拉尼语版 - Mục lục các bản dịch

由古兰经研究释义中心发行

Đóng lại