Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch Tafsir Kinh Qur'an ngắn gọn bằng tiếng Nhật * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Câu: (218) Chương: Chương Al-Baqarah
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أُوْلَٰٓئِكَ يَرۡجُونَ رَحۡمَتَ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
アッラーとその使徒への信仰を持ち、アッラーとその使徒のために移住し、自らの家を後にし、アッラーの御言葉を称揚するために闘う者たちは、アッラーの慈悲と赦しを切望する者たちである。アッラーは僕たちの罪を赦し、かれらに慈悲深い。
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• الجهل بعواقب الأمور قد يجعل المرء يكره ما ينفعه ويحب ما يضره، وعلى المرء أن يسأل الله الهداية للرشاد.
●物事の最終的な結果がわからないと、人は自分に利益をもたらすものを嫌い、自分を傷つけるものを好むこともあるため、人はアッラーに正しい道に導くように頼まなければならない。

• جاء الإسلام بتعظيم الحرمات والنهي عن الاعتداء عليها، ومن أعظمها صد الناس عن سبيل الله تعالى.
●イスラームは善を保持し、それに対するいかなる違反も禁じるためにもたらされた。最も悪い形の違反とは、人々をアッラーの道から妨げることである。

• لا يزال الكفار أبدًا حربًا على الإسلام وأهله حتَّى يخرجوهم من دينهم إن استطاعوا، والله موهن كيد الكافرين.
不信仰者は、ムスリムが信仰を放棄するまで、可能な限りイスラームとムスリムの敵であり続ける。アッラーこそは不信仰者の企みをもろくする御方なのである。

• الإيمان بالله تعالى، والهجرة إليه، والجهاد في سبيله؛ أعظم الوسائل التي ينال بها المرء رحمة الله ومغفرته.
●アッラーへの信仰、かれゆえの移住、そしてかれへの道を歩むことは、アッラーの慈悲と赦しを得るための最も効果的な手段である。

• حرّمت الشريعة كل ما فيه ضرر غالب وإن كان فيه بعض المنافع؛ مراعاة لمصلحة العباد.
●イスラームの法は人々の公益を考慮し、そこにいくらかの利益があるとしても、害が利益に勝る場合はそれを禁じている。

 
Ý nghĩa nội dung Câu: (218) Chương: Chương Al-Baqarah
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch Tafsir Kinh Qur'an ngắn gọn bằng tiếng Nhật - Mục lục các bản dịch

Bản dịch Tafsir Kinh Qur'an ngắn gọn bằng tiếng Nhật, có nguồn tại Trung tâm Tafsir nghiên cứu Kinh Qur'an

Đóng lại