Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch Tafsir Kinh Qur'an ngắn gọn bằng tiếng Nhật * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Câu: (39) Chương: Chương Al-Anfal
وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِۚ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
信者よ、多神崇拝やアッラーの道から人びとを妨げることがなくなり、同列に配置されるものなしで、教えと服従がアッラーのみに向けられるまで、戦うように。そして不信仰者たちが、多神崇拝を止めて、またアッラーの道から人びとを妨げることを止めるならば、かれらを打ちやっておけ。確かにアッラーは、かれらの行なうことすべてを見ておられ、何事も隠されるものはないからである。
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• الصد عن المسجد الحرام جريمة عظيمة يستحق فاعلوه عذاب الدنيا قبل عذاب الآخرة.
●禁忌のあるマスジドから妨げることは、酷い罪である。そうする者は、現世と来世の懲罰に相当する。

• عمارة المسجد الحرام وولايته شرف لا يستحقه إلّا أولياء الله المتقون.
●禁忌のあるマスジドの管理維持は、アッラーを意識する同盟者のみの名誉である。

• في الآيات إنذار للكافرين بأنهم لا يحصلون من إنفاقهم أموالهم في الباطل على طائل، وسوف تصيبهم الحسرة وشدة الندامة.
●クルアーンの言葉には、不信仰者の誤った支出は何も達成しないという警告が含まれている。かれらをすぐに、くやしさと後悔が襲うこととなる。

• دعوة الله تعالى للكافرين للتوبة والإيمان دعوة مفتوحة لهم على الرغم من استمرار عنادهم.
●不信仰者に対する改心と信仰へのアッラーの呼び掛けは、かれらの執拗さにも拘らず、いつも開かれている。

• من كان الله مولاه وناصره فلا خوف عليه، ومن كان الله عدوًّا له فلا عِزَّ له.
●アッラーが擁護され援助される者は、恐怖を持たない。しかしアッラーを敵とする者は、名誉から遠い。

 
Ý nghĩa nội dung Câu: (39) Chương: Chương Al-Anfal
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch Tafsir Kinh Qur'an ngắn gọn bằng tiếng Nhật - Mục lục các bản dịch

Bản dịch Tafsir Kinh Qur'an ngắn gọn bằng tiếng Nhật, có nguồn tại Trung tâm Tafsir nghiên cứu Kinh Qur'an

Đóng lại